Silvio Rodríguez - Historia de Las Sillas - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Silvio Rodríguez - Historia de Las Sillas




En el borde del camino hay una silla
На обочине стоит стул
La rapiña merodea aquel lugar.
Хищница бродит по этому месту.
La casaca del amigo esta tendida
Дом друга лежит
El amigo no se sienta a descansar.
Друг не садится отдыхать.
Sus zapatos de gastados son espejos
Его изношенные туфли-зеркала.
Que le queman la garganta con el sol
Которые обжигают ему горло солнцем,
Y a través de su cansancio pasa un viejo
И сквозь его усталость проходит старик.
Que le seca con la sombra el sudor.
Пусть он вытирает тенью пот.
En la punta del amor viaja el amigo
На кончике любви путешествует друг
En la punta más aguda que hay que ver.
На самом остром кончике, который нужно увидеть.
Esa punta que lo mismo cava en tierra
Тот кончик, который так же копает в земле,
Que en las ruinas, que en un rastro de mujer.
Что в развалинах, что в женском следе.
Es por eso que es soldado y es amante
Вот почему он солдат и любовник
Es por eso que es madera y es metal
Вот почему это дерево, и это металл
Es por eso que lo mismo siembra rosas
Вот почему то же самое сеет розы
Que razones de bandera y arsenal.
Какие причины для Бандеры и Арсенала.
El que tenga una canción tendrá tormenta
У того, у кого есть песня, будет буря.
El que tenga compañía, soledad.
Тот, у кого есть компания, одиночество.
El que siga un buen camino tendrá sillas
Тот, кто пойдет по хорошему пути, будет иметь стулья
Peligrosas que lo inviten a parar.
- Спросил он, когда они остановились.
Pero vale la canción buena tormenta
Но стоит песня хорошая буря
Y la compañía vale soledad
И компания стоит одиночества
Siempre vale la agonía de la prisa
Это всегда стоит агонии спешки
Aunque se llene de sillas la verdad.
Даже если он будет заполнен стульями, правда.





Авторы: Silvio Rodriguez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.