Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jerusalén, Año Cero
Jerusalem, Year Zero
De
mano
en
mano
se
pasa
la
verdad
Truth
is
passed
from
hand
to
hand
Y
en
cada
mano
olvidará
And
with
each
hand,
it
will
forget
Algo
de
cierto
y
también
se
llevará
Something
true
and
also
take
De
cada
mano
el
parecer.
From
each
hand
the
appearance.
Si
camináramos
calendario
atrás,
If
we
walked
backward
through
the
calendar,
Todo
estaría
al
revés.
Everything
would
be
upside
down.
Algunos
dicen
que
es
falso
Some
say
it
is
false
Y
otros
repiten
que
es
cierto,
And
others
repeat
that
it
is
true,
Que
entró
en
Jerusalén
siendo
de
día,
That
He
entered
Jerusalem
in
broad
daylight,
Se
dice
que
su
túnica
era
blanca,
They
say
His
tunic
was
white,
Que
iba
posada
en
sus
ojos
That
upon
His
eyes
rested
Un
ave
del
mediodía.
A
bird
of
midday
flight.
Aquel
fue
tiempo
de
tumbas,
That
was
a
time
of
tombs,
Aquel
fue
tiempo
de
flautas,
That
was
a
time
of
flutes,
De
mercaderes,
de
Legión
Romana.
Of
merchants,
of
the
Roman
Legion.
Se
dice
que
la
chusma
lo
seguía
It
is
said
that
the
rabble
followed
Him
Que
en
su
palabra
sencilla
That
in
His
simple
word
Se
lavaba
la
mañana.
The
morning
was
washed.
El
Rey
de
los
judíos,
The
King
of
the
Jews,
El
hijo
de
los
hombres,
The
son
of
man,
El
Cristo,
El
Nazareno
The
Christ,
The
Nazarene
Lo
llamaban.
He
was
called.
Jerusalén
año
cero
y
se
cambió
Jerusalem
year
zero
and
fate
was
changed
La
suerte
con
lo
que
pasó.
With
what
happened
then.
Jerusalén,
año
cero
y
Nazaret
Jerusalem,
year
zero
and
Nazareth,
Y
el
caserío
de
Belén.
And
the
village
of
Bethlehem.
Jerusalén
año
cero
fue
el
lugar
Jerusalem
year
zero
was
the
place
Donde
ocurrió,
o
donde
no.
Where
it
happened,
or
where
it
did
not.
Fue
enemigo
del
Imperio
He
was
an
enemy
of
the
Empire
Y
amigo
de
la
palabra,
And
a
friend
of
the
word,
Decía
que
todo
era
para
todos:
He
said
that
all
things
belonged
to
all
beings:
Se
dice
que
enseñaba
a
los
pastores
They
say
He
taught
the
shepherds
A
compartir
las
ovejas
To
share
their
sheep
Y
a
cuidarse
de
los
lobos.
And
to
beware
of
wolves.
Tanta
enseñanza
hizo
ruido
Such
teachings
made
a
noise
En
el
poder
de
los
templos
In
the
power
of
the
temples
Y
en
la
madera
lo
clavaron
recio.
And
they
nailed
Him
hard
to
the
wood.
Se
dijo
que
por
mago
o
hechicero,
It
was
said
for
being
a
sorcerer
or
magician,
Pero
si
la
historia
es
cierta
But
if
the
story
is
true
Fue
porque
hiciera
silencio.
It
was
because
He
made
them
be
silent.
El
Rey
de
los
judíos,
The
King
of
the
Jews,
El
hijo
de
los
hombres,
The
son
of
man,
El
Cristo,
El
Nazareno
The
Christ,
The
Nazarene
Lo
llamaban.
He
was
called.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Silvio Rodríguez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.