Silvio Rodríguez - Jerusalén, Año Cero - перевод текста песни на русский

Jerusalén, Año Cero - Silvio Rodríguezперевод на русский




Jerusalén, Año Cero
Иерусалим, год нулевой
De mano en mano se pasa la verdad
Из рук в руки передаётся истина,
Y en cada mano olvidará
И в каждой руке она теряет
Algo de cierto y también se llevará
Часть правды, и приобретает
De cada mano el parecer.
Отпечаток каждой руки.
Si camináramos calendario atrás,
Если бы мы прошлись по календарю вспять,
Todo estaría al revés.
Всё было бы наоборот.
Algunos dicen que es falso
Некоторые говорят, что это ложь,
Y otros repiten que es cierto,
А другие повторяют, что это правда,
Que entró en Jerusalén siendo de día,
Что он вошёл в Иерусалим днём,
Se dice que su túnica era blanca,
Говорят, что его туника была белой,
Que iba posada en sus ojos
Что в его глазах сидела
Un ave del mediodía.
Птица полудня.
Aquel fue tiempo de tumbas,
То было время гробниц,
Aquel fue tiempo de flautas,
То было время флейт,
De mercaderes, de Legión Romana.
Торговцев, римских легионеров.
Se dice que la chusma lo seguía
Говорят, что толпа следовала за ним,
Que en su palabra sencilla
Что в его простых словах
Se lavaba la mañana.
Умывалось утро.
El Rey de los judíos,
Царём Иудейским,
El hijo de los hombres,
Сыном человеческим,
El Cristo, El Nazareno
Христом, Назаретянином
Lo llamaban.
Его называли.
Jerusalén año cero y se cambió
Иерусалим, год нулевой, и изменилась
La suerte con lo que pasó.
Судьба тем, что произошло.
Jerusalén, año cero y Nazaret
Иерусалим, год нулевой, и Назарет,
Y el caserío de Belén.
И селение Вифлеем.
Jerusalén año cero fue el lugar
Иерусалим, год нулевой, было место,
Donde ocurrió, o donde no.
Где это случилось, или нет.
Fue enemigo del Imperio
Он был врагом Империи
Y amigo de la palabra,
И другом слова,
Decía que todo era para todos:
Говорил, что всё принадлежит всем:
Se dice que enseñaba a los pastores
Говорят, что он учил пастухов
A compartir las ovejas
Делиться овцами
Y a cuidarse de los lobos.
И остерегаться волков.
Tanta enseñanza hizo ruido
Столько учений наделало шума
En el poder de los templos
У властителей храмов,
Y en la madera lo clavaron recio.
И на древе его крепко распяли.
Se dijo que por mago o hechicero,
Говорили, что за колдовство или чародейство,
Pero si la historia es cierta
Но если история правдива,
Fue porque hiciera silencio.
То за то, что он нес молчание (нарушил молчание).
El Rey de los judíos,
Царём Иудейским,
El hijo de los hombres,
Сыном человеческим,
El Cristo, El Nazareno
Христом, Назаретянином
Lo llamaban.
Его называли.





Авторы: Silvio Rodríguez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.