Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La oveja negra
Черная овца
Se
ha
perdido
la
oveja
negra
Пропала
моя
черная
овечка,
Se
me
ha
ido
para
las
piedras
Ушла
к
скалам,
A
ese
pasto
que
queda
arriba
На
тот
пастбище,
что
наверху,
De
la
montaña
cerca
del
sol
На
горе,
ближе
к
солнцу.
O
estará
buscando
una
oveja
de
su
color
Или,
может,
ищет
овечку
своего
цвета.
Se
ha
perdido
una
oveja.
Пропала
одна
овечка.
Es
la
misma
oveja
oscura
que
de
noche
Это
та
же
темная
овечка,
которую
ночью
No
se
ve
bajo
los
rayos
de
la
luna.
Не
видно
под
лучами
луны.
Es
la
misma
que
se
atora
en
los
barrancos.
Это
та
же,
что
застревает
в
оврагах.
Es
la
misma
que
anteayer
maldijo
el
cura.
Это
та
же,
которую
позавчера
проклял
священник.
Ahora
es
la
maldición
de
mi
rebaño.
Теперь
она
— проклятие
моего
стада.
Ahora
es
la
incertidumbre
de
mis
hijos.
Теперь
она
— беспокойство
моих
детей.
Ahora
es
cuanto
hay
de
triste
en
estos
años
Теперь
она
— вся
печаль
этих
лет,
Porque
el
padre
por
su
boca
la
maldijo.
Потому
что
отец
своими
устами
ее
проклял.
Se
ha
perdido
una
oveja.
Пропала
одна
овечка.
La
mañana
vendrá
temprano
Утро
настанет
рано,
Estaré
para
echarle
mano
Я
буду
там,
чтобы
поймать
ее.
Romperé
con
su
mal
ejemplo
Покончу
с
ее
дурным
примером
Para
el
rebaño
que
manda
Dios,
Для
стада,
данного
Богом,
Porque
el
pasto
de
mis
ovejas
lo
siembro
yo.
Ведь
пастбище
для
моих
овец
засеваю
я.
Se
ha
perdido
una
oveja.
Пропала
одна
овечка.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Silvio Rodriguez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.