Текст и перевод песни Silvio Rodríguez - Mariposas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hoy
viene
a
ser
como
la
cuarta
vez
que
espero
Today,
for
about
the
fourth
time,
I've
been
waiting,
Desde
que
sé
que
no
vendrás
más
nunca
Since
I
knew
you'd
never
come
again,
He
vuelto
a
ser
aquel
cantar
del
aguacero
I've
gone
back
to
being
that
song
of
the
downpour
Que
hizo
casi
legal
su
abrazo
en
tu
cintura
That
made
embracing
you
almost
legal.
Y
tú
apareces
en
mi
ventana
And
you
appear
in
my
window,
Suave
y
pequeña,
con
alas
blancas
Soft
and
small,
with
white
wings.
Yo
ni
respiro
para
que
duermas
I
don't
even
breathe
so
you
can
sleep,
Y
no
te
vayas
And
you
won't
leave.
Que
maneras
más
curiosas
What
peculiar
ways
De
recordar
tiene
uno
One
has
to
remember,
Que
maneras
más
curiosas
What
peculiar
ways.
Hoy
recuerdo
mariposas
Today,
I
remember
butterflies,
Que
ayer
sólo
fueron
humo
That
were
only
smoke
yesterday.
Mariposas,
mariposas
Butterflies,
butterflies,
Que
emergieron
de
lo
oscuro
That
emerged
from
the
darkness,
Bailarinas
silenciosas
Silent
dancers.
Tu
tiempo
es
ahora
una
mariposa
Your
time
is
now
a
butterfly,
Navecita
blanca,
delgada,
nerviosa
A
small,
white,
nervous
boat.
Siglos
atrás,
inundaron
un
segundo
Centuries
ago,
they
flooded
a
second,
Debajo
del
cielo,
encima
del
mundo
Beneath
the
sky,
above
the
world.
Tu
tiempo
es
ahora
una
mariposa
Your
time
is
now
a
butterfly,
Navecita
blanca,
delgada,
nerviosa
A
small,
white,
nervous
boat.
Siglos
atrás
inundaron
un
segundo
Centuries
ago,
they
flooded
a
second,
Debajo
del
cielo,
encima
del
mundo
Beneath
the
sky,
above
the
world.
Así
eras
tú
en
aquellas
tardes
divertidas
That's
how
you
were
in
those
fun
afternoons,
Así
eras
tú
de
furibunda
compañera
That's
how
furious
you
were
as
a
partner,
Eras
como
esos
días
en
que
eres
la
vida
You
were
like
those
days
when
you
are
life
itself,
Y
todo
lo
que
tocas
se
hace
primavera
And
everything
you
touch
becomes
spring.
Ay,
mariposa,
tú
eres
el
alma
Oh,
butterfly,
you
are
the
soul
De
los
guerreros
que
aman
y
cantan
Of
warriors
who
love
and
sing,
Y
eres
el
nuevo
ser
que
se
asoma
por
mi
garganta
And
you
are
the
new
being
that
emerges
from
my
throat.
Que
maneras
más
curiosas
What
peculiar
ways
De
recordar
tiene
uno
One
has
to
remember,
Que
maneras
más
curiosas
What
peculiar
ways.
Hoy
recuerdo
mariposas
Today,
I
remember
butterflies,
Que
ayer
sólo
fueron
humo
That
were
only
smoke
yesterday.
Mariposas,
mariposas
Butterflies,
butterflies,
Que
emergieron
de
lo
oscuro
That
emerged
from
the
darkness,
Bailarinas
silenciosas
Silent
dancers.
Tu
tiempo
es
ahora
una
mariposa
Your
time
is
now
a
butterfly,
Navecita
blanca,
delgada,
nerviosa
A
small,
white,
nervous
boat.
Siglos
atrás
inundaron
un
segundo
Centuries
ago,
they
flooded
a
second,
Debajo
del
cielo,
encima
del
mundo
Beneath
the
sky,
above
the
world.
Tu
tiempo
es
ahora
una
mariposa
Your
time
is
now
a
butterfly,
Navecita
blanca,
delgada,
nerviosa
A
small,
white,
nervous
boat.
Siglos
atrás
inundaron
un
segundo
Centuries
ago,
they
flooded
a
second,
Debajo
del
cielo,
encima
del
mundo
Beneath
the
sky,
above
the
world.
Tu
tiempo
es
ahora
una
mariposa
Your
time
is
now
a
butterfly,
Navecita
blanca,
delgada,
nerviosa
A
small,
white,
nervous
boat.
Siglos
atrás
inundaron
un
segundo
Centuries
ago,
they
flooded
a
second,
Debajo
del
cielo,
encima
del
mundo
Beneath
the
sky,
above
the
world.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rodriguez Dominguez Silvio
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.