Текст и перевод песни Silvio Rodríguez - Mujeres
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me
estremeció
la
mujer
que
empinaba
a
sus
hijos
Меня
потрясла
женщина,
поднимавшая
своих
детей
Hacia
la
estrella
de
aquella
otra
madre
mayor
К
звезде
той
другой,
великой
матери
Y
como
los
recogía
del
polvo
teñidos
И
как
она
собирала
их,
покрытых
пылью,
Para
enterrarlos
debajo
de
su
corazón
Чтобы
похоронить
их
под
своим
сердцем
Me
estremeció
la
mujer
del
poeta,
el
caudillo
Меня
потрясла
женщина
поэта,
вождя,
Siempre
a
la
sombra
y
llenando
un
espacio
vital
Всегда
в
тени,
заполнявшая
жизненно
важное
пространство
Me
estremeció
la
mujer
que
incendiaba
los
trillos
Меня
потрясла
женщина,
поджигавшая
стога
De
la
melena
invencible
de
aquel
alemán
Непобедимой
гривы
того
немца
Me
estremeció
la
muchacha
Меня
потрясла
девушка,
Hija
de
aquel
feroz
continente
Дочь
того
свирепого
континента,
Que
se
marchó
de
su
casa
Которая
ушла
из
своего
дома
Para
otra
de
toda
la
gente
В
другой,
общий
для
всех
людей
Me
han
estremecido
un
montón
de
mujeres
Меня
потрясло
множество
женщин,
Mujeres
de
fuego,
mujeres
de
nieve
Женщин
огня,
женщин
снега,
Y
me
han
estremecido
un
montón
de
mujeres
И
меня
потрясло
множество
женщин,
Mujeres
de
fuego,
mujeres
de
nieve
Женщин
огня,
женщин
снега.
Pero
lo
que
me
ha
estremecido
Но
то,
что
потрясло
меня,
Hasta
perder
casi
el
sentido
Чуть
не
лишив
чувств,
Lo
que
a
mí
más
me
ha
estremecido
То,
что
меня
потрясло
больше
всего,
Son
tus
ojitos,
mi
hija,
son
tus
ojitos
divinos
Это
твои
глазки,
доченька,
твои
божественные
глазки.
Pero
lo
que
me
ha
estremecido
Но
то,
что
потрясло
меня,
Hasta
perder
casi
el
sentido
Чуть
не
лишив
чувств,
Lo
que
a
mí
más
me
ha
estremecido
То,
что
меня
потрясло
больше
всего,
Son
tus
ojitos,
mi
hija,
son
tus
ojitos
divinos
Это
твои
глазки,
доченька,
твои
божественные
глазки.
Me
estremeció
la
mujer
que
parió
once
hijos
Меня
потрясла
женщина,
родившая
одиннадцать
детей
En
el
tiempo
de
la
harina
y
un
kilo
de
pan
Во
времена
муки
и
килограмма
хлеба,
Y
los
miró
endurecerse
mascando
garifos
И
смотревшая,
как
они
крепнут,
жуя
сухари.
Me
estremeció
porque
era
mi
abuela
además
Меня
потрясла
она,
ведь
она
была
еще
и
моей
бабушкой.
Me
estremecieron
mujeres
Меня
потрясли
женщины,
Que
la
historia
anotó
entre
laureles
Которых
история
отметила
лаврами,
Y
otras
desconocidas,
gigantes
И
другие,
неизвестные,
гиганты,
Que
no
hay
libro
que
las
aguante
Для
которых
нет
книги,
способной
их
вместить.
Me
han
estremecido
un
montón
de
mujeres
Меня
потрясло
множество
женщин,
Mujeres
de
fuego,
mujeres
de
nieve
Женщин
огня,
женщин
снега,
Y
me
han
estremecido
un
montón
de
mujeres
И
меня
потрясло
множество
женщин,
Mujeres
de
fuego,
mujeres
de
nieve
Женщин
огня,
женщин
снега.
Pero
lo
que
me
ha
estremecido
Но
то,
что
потрясло
меня,
Hasta
perder
casi
el
sentido
Чуть
не
лишив
чувств,
Lo
que
a
mí
más
me
ha
estremecido
То,
что
меня
потрясло
больше
всего,
Son
tus
ojitos,
mi
hija,
son
tus
ojitos
divinos
Это
твои
глазки,
доченька,
твои
божественные
глазки.
Pero
lo
que
me
ha
estremecido
Но
то,
что
потрясло
меня,
Hasta
perder
casi
el
sentido
Чуть
не
лишив
чувств,
Lo
que
a
mí
más
me
ha
estremecido
То,
что
меня
потрясло
больше
всего,
Son
tus
ojitos,
mi
hija,
son
tus
ojitos
divinos
Это
твои
глазки,
доченька,
твои
божественные
глазки.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Silvio Rodriguez
Альбом
Mujeres
дата релиза
01-01-1978
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.