Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nuestro Después
Unser Danach
Se
van
las
mariposas,
las
flores,
las
abejas
Es
gehen
die
Schmetterlinge,
die
Blumen,
die
Bienen
Se
van
maravillosas,
se
van
como
una
queja
Es
gehen
Wundervolle,
gehen
wie
eine
Klage
Se
fue
el
rey
carpintero,
se
apagaron
corales
Es
ging
der
Specht,
erloschen
sind
die
Korallen
Hay
como
un
sumidero
de
bienes
naturales
Es
gibt
wie
einen
Abgrund
natürlicher
Güter
Me
pregunto
quiénes
contarán
Ich
frage
mich,
wer
wird
erzählen
Lo
que
fue,
lo
que
fuimos
Was
war,
was
wir
gewesen
sind
Me
pregunto
qué
luces
usarán
Ich
frage
mich,
welche
Lichter
nutzen
Para
ver
los
caminos
Sie,
um
die
Wege
sehn
zu
können
¿Qué
memoria
tendrá
nuestro
después?
Welche
Erinnerung
hat
unser
Danach?
¿Qué
abandonos
habrá
en
nuestro
después?
Welche
Verlassenheit
gibt's
in
unserem
Danach?
¿Y
cuán
fuerte
será
nuestro
después
en
su
suerte?
Und
wie
stark
wird
unser
Danach
durch
sein
Schicksal?
Cuando
se
van
los
hijos,
los
nietos
y
el
futuro
Wenn
die
Kinder,
Enkel
und
die
Zukunft
gehen
Nos
quedan
acertijos,
nos
mira
el
lado
oscuro
Bleiben
uns
Rätsel,
starrt
uns
die
Dunkelheit
an
Se
rompen
las
ciudades,
se
funden
los
reflejos
Zerbrechen
Städte,
verschmelzen
die
Spiegelbilder
Cuando
eres
dos
mitades
comprendes
los
espejos
Wenn
du
zwei
Hälften
bist,
verstehst
du
die
Spiegel
Y
la
verdad
se
vuelve
un
estirón
Und
die
Wahrheit
wird
zu
einem
Riss
La
verdad
escondida
donde
luchan
cabeza
y
corazón
Die
verborgene
Wahrheit,
wo
Kopf
und
Herz
kämpfen,
Cada
cuál
por
su
vida
Jeder
für
sein
eigen
Leben
¿Qué
memoria
tendrá
nuestro
después?
Welche
Erinnerung
hat
unser
Danach?
¿Qué
abandonos
habrá
en
nuestro
después?
Welche
Verlassenheit
gibt's
in
unserem
Danach?
¿Y
cuán
fuerte
será
nuestro
después
en
su
suerte?
Und
wie
stark
wird
unser
Danach
durch
sein
Schicksal?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Silvio Rodríguez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.