Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hoy
viene
a
mi
la
damisela
soledad
Today,
here
comes
to
me
the
damsel
of
loneliness
Con
Pamela
y
pertinentes
y
botón
With
affected
innocence
and
superiority
Y
amapola
en
el
oleaje
de
sus
vuelos
And
poppy
in
the
surge
of
her
flights
Hoy
la
voluble
señorita
es
amistad
Today,
the
flighty
young
lady
is
friendship
Y
acaricia
finamente
el
corazón
And
she
caresses
my
heart
finely
Con
su
más
delgado
pétalo
de
hielo.
With
her
most
delicate
petal
of
ice.
Por
eso
hoy
That
is
why
today
Gentilmente
te
convido
a
pasear
I
courteously
invite
you
to
take
a
walk
Por
el
patio
hasta
el
florido
pabellón
Through
the
yard
to
the
flowered
pavilion
De
aquel
árbol
que
plantaron
los
abuelos
Of
that
tree
which
the
grandparents
planted
Hoy
el
ensueño
es
como
el
musgo
en
el
brocal
Today,
the
daydream
is
like
the
moss
on
the
well
Dibujando
los
abismos
de
un
amor
Sketching
the
abysses
of
a
love
Melancólico,
sutil,
pálido
cielo.
Melancholy,
subtle,
pale
sky.
Viene
a
mi,
avanza,
She
comes
to
me,
she
advances,
Viene
tan
despacio
She
comes
so
slowly
Viene
en
una
danza
She
comes
in
a
dance
Leve
del
espacio
Light
from
space
Cedo
mi
adoración
I
yield
my
adoration
Y
ya
vuelo
ave
And
now
I
fly
like
a
bird
Se
mece
la
nave
The
ship
rocks
Lenta
como
el
tul
Slowly
like
tulle
En
la
brisa
suave
In
the
gentle
breeze
Niña
del
azul.
Girl
from
the
blue.
Oh
melancolía,
novia
silenciosa,
Oh,
melancholy,
silent
bride,
Intima
pareja
del
ayer
Intimate
companion
of
yesterday
Oh
melancolía,
amante
dichosa,
Oh,
melancholy,
happy
lover,
Siempre
me
arrebata
tu
placer
Your
pleasure
always
enchants
me
Oh
melancolía,
señora
del
tiempo,
Oh,
melancholy,
lady
of
time,
Beso
que
retorna
como
el
mar
Kiss
that
returns
like
the
sea
Oh
melancolía,
rosa
del
aliento,
Oh,
melancholy,
rose
of
the
spirit,
Dime
quien
me
puede
amar.
Tell
me
who
can
love
me.
Hoy
viene
a
mi
la
damisela
soledad
Today,
here
comes
to
me
the
damsel
of
loneliness
Con
Pamela
y
pertinentes
y
botón
With
affected
innocence
and
superiority
Y
amapola
en
el
oleaje
de
sus
vuelos
And
poppy
in
the
surge
of
her
flights
Hoy
la
voluble
señorita
es
amistad
Today,
the
flighty
young
lady
is
friendship
Y
acaricia
finalmente
el
corazón
And
she
caresses
my
heart
finally
Con
su
más
delgado
pétalo
de
hielo.
With
her
most
delicate
petal
of
ice.
Por
eso
hoy
That
is
why
today
Oh
melancolía,
señora
del
tiempo,
Oh,
melancholy,
lady
of
time,
Beso
que
retorna
como
el
mar
Kiss
that
returns
like
the
sea
Oh
melancolía,
rosa
del
aliento,
Oh,
melancholy,
rose
of
the
spirit,
Dime
quien
me
puede
amar.
Tell
me
who
can
love
me.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Silvio Rodriguez Dominguez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.