Silvio Rodríguez - Ojalá - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Silvio Rodríguez - Ojalá




Ojalá
Оjalá (лишь бы)
Ojalá que las hojas no te toquen el cuerpo cuando caigan
Лишь бы листья не коснулись твоего тела, когда упадут,
Para que no las puedas convertir en cristal
Чтобы ты не смогла превратить их в хрусталь.
Ojalá que la lluvia deje de ser milagro que baja por tu cuerpo
Лишь бы дождь перестал быть чудом, струящимся по твоему телу.
Ojalá que la luna pueda salir sin
Лишь бы луна могла восходить без тебя.
Ojalá que la tierra no te bese los pasos
Лишь бы земля не целовала твои следы.
Ojalá se te acabe la mirada constante
Лишь бы у тебя иссяк этот пристальный взгляд,
La palabra precisa, la sonrisa perfecta
Точное слово, безупречная улыбка.
Ojalá pase algo que te borre de pronto
Лишь бы случилось что-то, что вдруг тебя сотрет,
Una luz cegadora, un disparo de nieve
Ослепительный свет, снежный выстрел.
Ojalá por lo menos que me lleve la muerte
Лишь бы хоть смерть меня забрала,
Para no verte tanto, para no verte siempre
Чтобы не видеть тебя так часто, чтобы не видеть тебя всегда,
En todos los segundos, en todas las visiones
В каждом мгновении, в каждом видении.
Ojalá que no pueda tocarte ni en canciones
Лишь бы я не мог коснуться тебя даже в песнях.
Ojalá que la aurora no de gritos que caigan en mi espalda
Лишь бы рассвет не кричал мне в спину.
Ojalá que tu nombre se le olvide a esa voz
Лишь бы этот голос забыл твое имя.
Ojalá las paredes no retengan tu ruido de camino cansado
Лишь бы стены не хранили шум твоих усталых шагов.
Ojalá que el deseo se vaya tras de
Лишь бы желание ушло вслед за тобой,
A tu viejo gobierno, de difuntos y flores
В твое прежнее царство мертвых цветов.
Ojalá se te acabe la mirada constante
Лишь бы у тебя иссяк этот пристальный взгляд,
La palabra precisa, la sonrisa perfecta
Точное слово, безупречная улыбка.
Ojalá pase algo que te borre de pronto
Лишь бы случилось что-то, что вдруг тебя сотрет,
Una luz cegadora, un disparo de nieve
Ослепительный свет, снежный выстрел.
Ojalá por lo menos que me lleve la muerte
Лишь бы хоть смерть меня забрала,
Para no verte tanto, para no verte siempre
Чтобы не видеть тебя так часто, чтобы не видеть тебя всегда,
En todos los segundos, en todas las visiones
В каждом мгновении, в каждом видении.
Ojalá que no pueda tocarte ni en canciones
Лишь бы я не мог коснуться тебя даже в песнях.
Ojalá pase algo que te borre de pronto
Лишь бы случилось что-то, что вдруг тебя сотрет,
Una luz cegadora, un disparo de nieve
Ослепительный свет, снежный выстрел.
Ojalá por lo menos que me lleve la muerte
Лишь бы хоть смерть меня забрала,
Para no verte tanto, para no verte siempre en todos los segundos
Чтобы не видеть тебя так часто, чтобы не видеть тебя всегда, в каждом мгновении,
En todas las visiones
В каждом видении.
Ojalá que no pueda tocarte ni en canciones
Лишь бы я не мог коснуться тебя даже в песнях.





Авторы: Silvio Rodriguez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.