Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No
soy
otra
cosa
que
uno
del
montón
I'm
just
one
of
the
crowd
Que
un
día
desconfió
del
rebaño.
Who
one
day
distrusted
the
flock.
Soy
carne
de
todo
y
esta
condición
I'm
flesh
and
blood,
and
this
condition
No
admite
el
más
mínimo
engaño.
Doesn't
allow
for
the
slightest
deception.
Me
azotan
los
vientos,
me
bate
la
mar
The
winds
whip
me,
the
sea
beats
me
Y
danzo
si
tiemblan
los
suelos.
And
I
dance
when
the
ground
trembles.
Pero
mi
garganta
no
sabe
cantar
But
my
throat
cannot
sing
Si
mi
corazón
no
alza
vuelo.
If
my
heart
doesn't
take
flight.
Para
eso
no
hay
alas,
ni
globo
ni
avión.
There
are
no
wings,
no
balloon,
no
airplane
for
that.
Para
eso
sólo
hay
el
amor.
There
is
only
love
for
that.
Para
eso
no
hay
oro,
París,
Nueva
York.
There
is
no
gold,
no
Paris,
no
New
York
for
that.
Para
eso
sólo
hay
el
amor.
There
is
only
love
for
that.
Para
eso
no
hay
mando,
para
eso
no
hay
Dios.
There
is
no
command,
there
is
no
God
for
that.
Para
eso
sólo
hay
el
amor.
There
is
only
love
for
that.
Pudiera
ser...
o
acaso
ser...
It
could
be...
or
maybe
be...
No
sé...
Puede
ser...
Qué
sé
yo.
I
don't
know...
Maybe...
What
do
I
know.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Silvio Rodríguez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.