Silvio Rodríguez - Arboles - перевод текста песни на немецкий

Arboles - Silvio Rodríguezперевод на немецкий




Arboles
Bäume
Esos árboles
Diese Bäume
Que no se llenan los bolsillos
Die ihre Taschen nicht füllen
De aguaceros,
Mit Regengüssen,
Que no sólo viven
Die nicht allein leben
De verdes pensamientos
Von grünen Gedanken
Amarillos
Gelben
Sino que les sacan
Sondern ihren Blättern
Puntas a las hojas
Spitzen verleihen,
Para adelantarse al rumbo
Um dem künftigen Weg
Venidero de sus frutos.
Ihrer Früchte zuvorzukommen.
Estos árboles
Diese Bäume
Que aprenden con la lluvia
Die mit dem Regen lernen
A no mojarse los pies
Ihre Füße nicht nass zu machen,
Aun cuando el agua les suba
Selbst wenn das Wasser ihnen steigt
A la cintura.
Bis zur Taille.
Estos árboles
Diese Bäume
Se comunican con la doncella que está
Sie sprechen zur Maid, die
Con dolores para que multiplique
Mit Schmerzen liegt, damit sie vervielfache
El número de su amante por misma,
Die Zahl ihres Liebsten mit sich selbst,
Para que pueda decir:
Damit sie sagen möge:
"Amado, multiplícate dentro de mí,
"Geliebter, vermehre dich in mir,
Para cuando la emoción se acerque
Wenn die Erregung sich nähert
A su cuadrado,
Ihrem Höhepunkt,
Tu imaginación cautive
Mag deine Vorstellung bezwingen
La palabra con labios".
Das Wort mit Lippen."
Estos árboles
Diese Bäume
Le dan albergue a la opinión
Sie geben der verlassenen Meinung Obdach,
Desamparada que tan elocuentemente
Die so beredt
Cultiva la anonimia,
Anonymität kultiviert,
Donde la madera verde de la lluvia
Wo das grüne Holz des Regens
Le brota en llamaradas
In Flammen ausbricht
Por los dedos.
Durch ihre Finger.
Aquellos árboles
Jene Bäume
Producen la tela incombustible
Erzeugen den unbrennbaren Stoff
De su fuego con la nieve
Ihres Feuers mit dem unmöglichen
Imposible del verano,
Schnee des Sommers,
Con lo que sucede
Mit dem, was geschieht
En la noche de abril
In der Nacht des Aprils
De cualquier mes de mayo,
Eines jeden Mais,
Para que lo imposible
Damit das Unmögliche
Escale en el gozo de su desventura
Im Glück seines Unglücks ersteige
La cima infranqueable
Die unbezwingbare Höhe
De lo que la claridad no deja ver.
Dessen, was die Helligkeit nicht sieht.
Aquellos árboles
Jene Bäume
Ponen a madurar su ir en su venir,
Lassen ihr Gehen im Kommen reifen,
Aprendiendo a salir en su llegar.
Lernen abzugehen im Ankommen.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.