Silvito & AL2 - Dayana - перевод текста песни на немецкий

Dayana - Silvito & AL2перевод на немецкий




Dayana
Dayana
Y es que eres el secreto
Und du bist das Geheimnis,
Que guardo desde la escuela
das ich seit der Schulzeit hüte,
El deseo que pedía siempre al soplar una vela
der Wunsch, den ich immer beim Kerzenausblasen äußerte.
El dorepaso
Die Nachhilfe,
En tu casa me veo pidiendo el cielo
bei dir zu Hause sehe ich mich, wie ich den Himmel erbitte,
La guía para aprenderme la geometría de tu pelo
die Anleitung, um die Geometrie deiner Haare zu lernen.
El bobo
Der Dummkopf,
Caía en el aula Asia mil muelería
der im Klassenzimmer Asien tausendmal durchkauen würde,
Pa ver si me Asia notar y ver como sonreías
um zu sehen, ob ich dich dazu bringe, mich zu bemerken und zu sehen, wie du lächelst.
Savia que tu mirabas que mi novia eras
Ich wusste, dass du mich ansahst, dass du meine Freundin warst,
Y que me bestia bonito solo para que me vieras
und dass ich mich hübsch anzog, nur damit du mich siehst.
El de la camisa sucia los zapatos feos
Der mit dem schmutzigen Hemd und den hässlichen Schuhen,
El que pa comprar cigarros se fugaba a la hora del recreo
der sich in der Pause davonstahl, um Zigaretten zu kaufen.
El cheo pero sincero
Der Chaot, aber ehrlich,
Que por más que escribió
der, egal wie viel er schrieb,
Lo probo como una asignatura a re te llevo
es wie ein Fach zum Nachholen sah, ich habe dich immer geliebt.
Alguien que te idealizo y te soñó en todo momento
Jemand, der dich idealisierte und in jedem Moment von dir träumte
Y quiso regalarte su amor y su sentimiento
und dir seine Liebe und seine Gefühle schenken wollte.
El que de una mata de mango regreso a casa confuso
Derjenige, der von einem Mangobaum verwirrt nach Hause kam,
Porque no bailaste con migo en la fiesta de fin de curso
weil du auf der Abschlussfeier nicht mit mir getanzt hast.
El baño
Die Toilette,
El no soportarme a los callejones barrancos
der es nicht ertrug, mich in den Gassen und Schluchten zu sehen.
El ñame la guitarrita tus ojos
Der Name, die kleine Gitarre, deine Augen,
La escuelade campo
die Landschule,
Mi silla en la dirección
mein Stuhl im Direktorat,
La tuya en mi corazón
deiner in meinem Herzen.
De los que más te amaron el primero en el escalafón
Von denen, die dich am meisten liebten, der erste auf der Rangliste,
Aunque duden
auch wenn sie zweifeln,
Que luche por un amor que no tuve
dass ich für eine Liebe kämpfte, die ich nicht hatte.
Yo me aprendí los productos para elevar a las nubes
Ich lernte die Produkte, um dich in den Himmel zu erheben.
(Un dos dos las nubes)
(Eins, zwei, zwei, die Wolken)
Todo lo que sentía
Alles, was ich fühlte,
Y multiplicarlo por tu cara
und es mit deinem Gesicht multiplizierte
Y dividir mi alma para que un rincón lo encontraras
und meine Seele teilte, damit du eine Ecke davon findest.
Y es que ya eres una mujer y yo un hombre
Und jetzt bist du eine Frau und ich ein Mann,
La vida da muchas vueltas para que no te asombres
das Leben nimmt viele Wendungen, damit du dich nicht wunderst.
Aun te espero al último turno
Ich warte immer noch auf dich in der letzten Schicht,
Hay con mi uniforme
dort mit meiner Uniform.
Préstame la goma pa borrarlo todo menos tu nombre
Leih mir den Radiergummi, um alles außer deinem Namen auszulöschen.
(Coro)
(Chor)
Si me amas...
Wenn du mich liebst...
Vuelve a mí...
Komm zu mir zurück...
Si me amas...
Wenn du mich liebst...
Vuelve a mí...
Komm zu mir zurück...
Yo te quiero también
Ich liebe dich, du mich auch,
A tu lado me siento muí bien
an deiner Seite fühle ich mich sehr wohl.
Nadie me hace tan feliz
Niemand macht mich so glücklich,
Hoooo querida regresa por
Hoooo, Liebling, komm zu mir zurück.
Si me amas...
Wenn du mich liebst...
Vuelve a mí...
Komm zu mir zurück...
Si me amas...
Wenn du mich liebst...
Vuelve a mí...
Komm zu mir zurück...
Subirme al techo solo para que me vieras
Auf das Dach steigen, nur damit du mich siehst,
Entrar a la escuela con la camisa por fuera como quieras
die Schule mit heraushängendem Hemd betreten, wie du willst.
Cualquiera dime si alguno no te respeta
Irgendjemand, sag mir, ob dich einer nicht respektiert.
Llevo tu libreta te invito a pasear en bicicleta
Ich trage dein Heft, ich lade dich auf eine Fahrradtour ein.
Te hice una carta en la que puse te quiero
Ich habe dir einen Brief geschrieben, in dem ich "Ich liebe dich" schrieb,
Que llego sin nombre
der ohne Namen
Al buson
im Briefkasten ankam,
El 14 de febrero
am 14. Februar.
Si
Ja,
El que debajo de tu mesa dejo allí
derjenige, der unter deinem Tisch
Todas esas flores y los cucuruchos de maní
all diese Blumen und die Erdnusstüten hinterließ.
Hablar de como un campeón de mi edad
Von mir als einem Champion meines Alters sprechen,
Llegar a tu casa y pedir agua de casualidad
zu dir nach Hause kommen und zufällig nach Wasser fragen,
Caminar pa tras saltar y contar hasta mil
rückwärts gehen, springen und bis tausend zählen,
Verte en la reunión de padres
dich beim Elterngespräch sehen
O en la guardia juvenil
oder bei der Jugendwache.
Chalalala
Chalalala,
Que paso ya no la mires más
was ist los, schau sie nicht mehr an,
Ahora bésala
jetzt küss sie.
Wow wow
Wow wow,
Chalalala
Chalalala,
Que paso por qué esperando estas chamaco bésala
was ist, warum wartest du, Junge, küss sie.
Hacerme más
Mich älter machen,
Ponerme un de año más
mir ein Jahr mehr geben,
Hablar de mi primo
von meinem Cousin sprechen,
Contar películas inventadas
erfundene Filme erzählen.
Ya
Ja,
Hablar de cosas tontas
über dumme Dinge reden,
Que te entretuvieran
die dich unterhielten,
Y hacerme el que me caía solo para que te rieras
und so tun, als würde ich hinfallen, nur damit du lachst.
Me escapo a verte aunque me gane una pela
Ich schleiche mich davon, um dich zu sehen, auch wenn ich dafür Schläge bekomme.
Como me desvela
Wie es mich wachhält.
Quieres ir al cine con mi abuela
Willst du mit meiner Oma ins Kino gehen?
Yao siento
Yao, ich fühle
Ese sentimiento que me pela
dieses Gefühl, das mich schmerzt,
Cuando lloraste ese día que te sacaron la muela
als du an dem Tag geweint hast, als dir der Zahn gezogen wurde.
Aquel fue
Das war
Lo más lindo que me encontré
das Schönste, was ich gefunden habe.
Solamente que quiero ser niño otras ves
Ich weiß nur, dass ich wieder Kind sein will.
Después
Danach,
De las 4 y 20 Estaré yo
nach 20 nach 4 werde ich da sein,
Parando deserte al oído o no
und dir ins Ohr flüstern, ja oder nein.
(Coro)
(Chor)
Si me amas...
Wenn du mich liebst...
Vuelve a mí...
Komm zu mir zurück...
Si me amas...
Wenn du mich liebst...
Vuelve a mí...
Komm zu mir zurück...
Yo te quiero también
Ich liebe dich, du mich auch,
A tu lado me siento muí bien
an deiner Seite fühle ich mich sehr wohl.
Nadie me hace tan feliz
Niemand macht mich so glücklich,
Hoooo querida regresa por
Hoooo, Liebling, komm zu mir zurück.
Si me amas...
Wenn du mich liebst...
Vuelve a mí...
Komm zu mir zurück...
Si me amas...
Wenn du mich liebst...
Vuelve a mí...
Komm zu mir zurück...
Hooooouuu siii
Hooooouuu jaaa
Vueeeelve a mi
Komm zu mir zurück
Si me amaaas how how
Wenn du mich liebst, how how
Vuelve a mi
Komm zu mir zurück
Si me amas how how
Wenn du mich liebst, how how
(Si me amas babi)
(Wenn du mich liebst, Babi)
Vuelve a mi
Komm zu mir zurück
Hoooooooooooow wowow
Hoooooooooooow wowow
Vuelve a mi
Komm zu mir zurück
Si me amas
Wenn du mich liebst
Vuelve a mi
Komm zu mir zurück
(Biss)
(Wiederholung)





Авторы: Geidy Aguila


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.