Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Y
es
que
tú
eres
el
secreto
Und
du
bist
das
Geheimnis,
Que
guardo
desde
la
escuela
das
ich
seit
der
Schulzeit
hüte,
El
deseo
que
pedía
siempre
al
soplar
una
vela
der
Wunsch,
den
ich
immer
beim
Kerzenausblasen
äußerte.
El
dorepaso
Die
Nachhilfe,
En
tu
casa
me
veo
pidiendo
el
cielo
bei
dir
zu
Hause
sehe
ich
mich,
wie
ich
den
Himmel
erbitte,
La
guía
para
aprenderme
la
geometría
de
tu
pelo
die
Anleitung,
um
die
Geometrie
deiner
Haare
zu
lernen.
Caía
en
el
aula
Asia
mil
muelería
der
im
Klassenzimmer
Asien
tausendmal
durchkauen
würde,
Pa
ver
si
me
Asia
notar
y
ver
como
sonreías
um
zu
sehen,
ob
ich
dich
dazu
bringe,
mich
zu
bemerken
und
zu
sehen,
wie
du
lächelst.
Savia
que
tu
mirabas
que
mi
novia
eras
Ich
wusste,
dass
du
mich
ansahst,
dass
du
meine
Freundin
warst,
Y
que
me
bestia
bonito
solo
para
que
me
vieras
und
dass
ich
mich
hübsch
anzog,
nur
damit
du
mich
siehst.
El
de
la
camisa
sucia
los
zapatos
feos
Der
mit
dem
schmutzigen
Hemd
und
den
hässlichen
Schuhen,
El
que
pa
comprar
cigarros
se
fugaba
a
la
hora
del
recreo
der
sich
in
der
Pause
davonstahl,
um
Zigaretten
zu
kaufen.
El
cheo
pero
sincero
Der
Chaot,
aber
ehrlich,
Que
por
más
que
escribió
der,
egal
wie
viel
er
schrieb,
Lo
probo
como
una
asignatura
a
re
te
llevo
es
wie
ein
Fach
zum
Nachholen
sah,
ich
habe
dich
immer
geliebt.
Alguien
que
te
idealizo
y
te
soñó
en
todo
momento
Jemand,
der
dich
idealisierte
und
in
jedem
Moment
von
dir
träumte
Y
quiso
regalarte
su
amor
y
su
sentimiento
und
dir
seine
Liebe
und
seine
Gefühle
schenken
wollte.
El
que
de
una
mata
de
mango
regreso
a
casa
confuso
Derjenige,
der
von
einem
Mangobaum
verwirrt
nach
Hause
kam,
Porque
no
bailaste
con
migo
en
la
fiesta
de
fin
de
curso
weil
du
auf
der
Abschlussfeier
nicht
mit
mir
getanzt
hast.
El
no
soportarme
a
los
callejones
barrancos
der
es
nicht
ertrug,
mich
in
den
Gassen
und
Schluchten
zu
sehen.
El
ñame
la
guitarrita
tus
ojos
Der
Name,
die
kleine
Gitarre,
deine
Augen,
La
escuelade
campo
die
Landschule,
Mi
silla
en
la
dirección
mein
Stuhl
im
Direktorat,
La
tuya
en
mi
corazón
deiner
in
meinem
Herzen.
De
los
que
más
te
amaron
el
primero
en
el
escalafón
Von
denen,
die
dich
am
meisten
liebten,
der
erste
auf
der
Rangliste,
Aunque
duden
auch
wenn
sie
zweifeln,
Que
luche
por
un
amor
que
no
tuve
dass
ich
für
eine
Liebe
kämpfte,
die
ich
nicht
hatte.
Yo
me
aprendí
los
productos
para
elevar
a
las
nubes
Ich
lernte
die
Produkte,
um
dich
in
den
Himmel
zu
erheben.
(Un
dos
dos
las
nubes)
(Eins,
zwei,
zwei,
die
Wolken)
Todo
lo
que
sentía
Alles,
was
ich
fühlte,
Y
multiplicarlo
por
tu
cara
und
es
mit
deinem
Gesicht
multiplizierte
Y
dividir
mi
alma
para
que
un
rincón
tú
lo
encontraras
und
meine
Seele
teilte,
damit
du
eine
Ecke
davon
findest.
Y
es
que
ya
eres
una
mujer
y
yo
un
hombre
Und
jetzt
bist
du
eine
Frau
und
ich
ein
Mann,
La
vida
da
muchas
vueltas
para
que
no
te
asombres
das
Leben
nimmt
viele
Wendungen,
damit
du
dich
nicht
wunderst.
Aun
te
espero
al
último
turno
Ich
warte
immer
noch
auf
dich
in
der
letzten
Schicht,
Hay
con
mi
uniforme
dort
mit
meiner
Uniform.
Préstame
la
goma
pa
borrarlo
todo
menos
tu
nombre
Leih
mir
den
Radiergummi,
um
alles
außer
deinem
Namen
auszulöschen.
Si
me
amas...
Wenn
du
mich
liebst...
Vuelve
a
mí...
Komm
zu
mir
zurück...
Si
me
amas...
Wenn
du
mich
liebst...
Vuelve
a
mí...
Komm
zu
mir
zurück...
Yo
te
quiero
tú
también
Ich
liebe
dich,
du
mich
auch,
A
tu
lado
me
siento
muí
bien
an
deiner
Seite
fühle
ich
mich
sehr
wohl.
Nadie
me
hace
tan
feliz
Niemand
macht
mich
so
glücklich,
Hoooo
querida
regresa
por
mí
Hoooo,
Liebling,
komm
zu
mir
zurück.
Si
me
amas...
Wenn
du
mich
liebst...
Vuelve
a
mí...
Komm
zu
mir
zurück...
Si
me
amas...
Wenn
du
mich
liebst...
Vuelve
a
mí...
Komm
zu
mir
zurück...
Subirme
al
techo
solo
para
que
me
vieras
Auf
das
Dach
steigen,
nur
damit
du
mich
siehst,
Entrar
a
la
escuela
con
la
camisa
por
fuera
como
quieras
die
Schule
mit
heraushängendem
Hemd
betreten,
wie
du
willst.
Cualquiera
dime
si
alguno
no
te
respeta
Irgendjemand,
sag
mir,
ob
dich
einer
nicht
respektiert.
Llevo
tu
libreta
te
invito
a
pasear
en
bicicleta
Ich
trage
dein
Heft,
ich
lade
dich
auf
eine
Fahrradtour
ein.
Te
hice
una
carta
en
la
que
puse
te
quiero
Ich
habe
dir
einen
Brief
geschrieben,
in
dem
ich
"Ich
liebe
dich"
schrieb,
Que
llego
sin
nombre
der
ohne
Namen
Al
buson
im
Briefkasten
ankam,
El
14
de
febrero
am
14.
Februar.
El
que
debajo
de
tu
mesa
dejo
allí
derjenige,
der
unter
deinem
Tisch
Todas
esas
flores
y
los
cucuruchos
de
maní
all
diese
Blumen
und
die
Erdnusstüten
hinterließ.
Hablar
de
mí
como
un
campeón
de
mi
edad
Von
mir
als
einem
Champion
meines
Alters
sprechen,
Llegar
a
tu
casa
y
pedir
agua
de
casualidad
zu
dir
nach
Hause
kommen
und
zufällig
nach
Wasser
fragen,
Caminar
pa
tras
saltar
y
contar
hasta
mil
rückwärts
gehen,
springen
und
bis
tausend
zählen,
Verte
en
la
reunión
de
padres
dich
beim
Elterngespräch
sehen
O
en
la
guardia
juvenil
oder
bei
der
Jugendwache.
Que
paso
ya
no
la
mires
más
was
ist
los,
schau
sie
nicht
mehr
an,
Ahora
bésala
jetzt
küss
sie.
Que
paso
por
qué
esperando
estas
chamaco
bésala
was
ist,
warum
wartest
du,
Junge,
küss
sie.
Hacerme
más
Mich
älter
machen,
Ponerme
un
de
año
más
mir
ein
Jahr
mehr
geben,
Hablar
de
mi
primo
von
meinem
Cousin
sprechen,
Contar
películas
inventadas
erfundene
Filme
erzählen.
Hablar
de
cosas
tontas
über
dumme
Dinge
reden,
Que
te
entretuvieran
die
dich
unterhielten,
Y
hacerme
el
que
me
caía
solo
para
que
te
rieras
und
so
tun,
als
würde
ich
hinfallen,
nur
damit
du
lachst.
Me
escapo
a
verte
aunque
me
gane
una
pela
Ich
schleiche
mich
davon,
um
dich
zu
sehen,
auch
wenn
ich
dafür
Schläge
bekomme.
Como
me
desvela
Wie
es
mich
wachhält.
Quieres
ir
al
cine
con
mi
abuela
Willst
du
mit
meiner
Oma
ins
Kino
gehen?
Yao
siento
Yao,
ich
fühle
Ese
sentimiento
que
me
pela
dieses
Gefühl,
das
mich
schmerzt,
Cuando
lloraste
ese
día
que
te
sacaron
la
muela
als
du
an
dem
Tag
geweint
hast,
als
dir
der
Zahn
gezogen
wurde.
Lo
más
lindo
que
me
encontré
das
Schönste,
was
ich
gefunden
habe.
Solamente
sé
que
quiero
ser
niño
otras
ves
Ich
weiß
nur,
dass
ich
wieder
Kind
sein
will.
De
las
4 y
20
Estaré
yo
nach
20
nach
4 werde
ich
da
sein,
Parando
deserte
al
oído
sí
o
no
und
dir
ins
Ohr
flüstern,
ja
oder
nein.
Si
me
amas...
Wenn
du
mich
liebst...
Vuelve
a
mí...
Komm
zu
mir
zurück...
Si
me
amas...
Wenn
du
mich
liebst...
Vuelve
a
mí...
Komm
zu
mir
zurück...
Yo
te
quiero
tú
también
Ich
liebe
dich,
du
mich
auch,
A
tu
lado
me
siento
muí
bien
an
deiner
Seite
fühle
ich
mich
sehr
wohl.
Nadie
me
hace
tan
feliz
Niemand
macht
mich
so
glücklich,
Hoooo
querida
regresa
por
mí
Hoooo,
Liebling,
komm
zu
mir
zurück.
Si
me
amas...
Wenn
du
mich
liebst...
Vuelve
a
mí...
Komm
zu
mir
zurück...
Si
me
amas...
Wenn
du
mich
liebst...
Vuelve
a
mí...
Komm
zu
mir
zurück...
Hooooouuu
siii
Hooooouuu
jaaa
Vueeeelve
a
mi
Komm
zu
mir
zurück
Si
me
amaaas
how
how
Wenn
du
mich
liebst,
how
how
Vuelve
a
mi
Komm
zu
mir
zurück
Si
me
amas
how
how
Wenn
du
mich
liebst,
how
how
(Si
me
amas
babi)
(Wenn
du
mich
liebst,
Babi)
Vuelve
a
mi
Komm
zu
mir
zurück
Hoooooooooooow
wowow
Hoooooooooooow
wowow
Vuelve
a
mi
Komm
zu
mir
zurück
Si
me
amas
Wenn
du
mich
liebst
Vuelve
a
mi
Komm
zu
mir
zurück
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Geidy Aguila
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.