Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Dolor Existe
Der Schmerz existiert
Estoy
pa
to...
Ich
bin
für
alles
bereit...
Que
tu
crees
Was
glaubst
du
denn?
Que
la
gente
aqui
se
va
Dass
die
Leute
hier
weggehen?
Que
no
hay
luz,
Dass
es
kein
Licht
gibt,
No
hay
champus
no
hay
fá
kein
Shampoo,
kein
Waschmittel,
No
hay
futuro
keine
Zukunft,
No
hay
derecho
kein
Recht,
No
hay
verguenza
keine
Scham,
Aqui
lo
que
no
hay
es
na
Hier
gibt
es
gar
nichts.
No
hay
agua,
No
hay
tiempo
Kein
Wasser,
keine
Zeit,
No
hay
respeto,
No
hay
ropa
keinen
Respekt,
keine
Kleidung,
No
hay
jean
ten
ne,
No
hay
cafe
keine
Jeans,
keinen
Kaffee,
No
hay
compota,
No
hay
cocha
kein
Kompott,
keine
Muscheln,
No
hay
cloro,
No
hay
pan
kein
Chlor,
kein
Brot,
No
hay
pelopa
pa
callarme
a
mi
la
boca
es
gibt
nichts,
was
mich
zum
Schweigen
bringen
könnte,
No
hay
alegria
keine
Freude.
No
hay
vida,
No
hay
visa
Kein
Leben,
kein
Visum,
No
hay
justicia,
No
hay
comida
keine
Gerechtigkeit,
kein
Essen,
No
hay
sabana,
No
hay
toalla
keine
Laken,
keine
Handtücher,
No
hay
mantel
keine
Tischdecken,
No
hay
quien
me
haga
gritar
niemand,
der
mich
zum
Schreien
bringt,
Ni
borracho
vuelvo
a
fidel
nicht
mal
betrunken
kehre
ich
zu
Fidel
zurück.
No
hay
guagua,
No
hay
pieza
Keine
Busse,
keine
Ersatzteile,
No
hay
permiso
ni
guarda
keine
Erlaubnis,
keine
Wachen,
No
hay
valor,
no
hay
amor
keinen
Mut,
keine
Liebe,
No
hay
honor
ni
honestidad
keine
Ehre,
keine
Ehrlichkeit,
Ministro
que
no
explote
keinen
Minister,
der
nicht
ausbeutet,
Obrero
sin
necesidad
keinen
Arbeiter
ohne
Not.
Para
mi
el
gobierno
es
una
mierda
Für
mich
ist
die
Regierung
ein
Scheißdreck,
Y
mas
mierda
esta
sociedad
und
noch
beschissener
ist
diese
Gesellschaft.
No
hay
sueño,
No
hay
medico
Keine
Träume,
keine
Ärzte,
No
hay
quien
ni
el
dia
de
la
madre
niemanden,
nicht
mal
am
Muttertag,
No
hay
aceite,
No
hay
vivienda
kein
Öl,
keine
Wohnungen,
No
hay
porsuelo
ni
el
vinagre
keinen
Fußboden,
nicht
mal
Essig,
No
hay
perdon,
No
hay
union
keine
Vergebung,
keine
Einheit,
No
hay
cabon,
No
hay
neuronas
keine
Kohle,
keine
Neuronen,
Ni
permiso
para
elejir
keine
Erlaubnis
zu
wählen,
Si
queremos
o
no
mac
donal
ob
wir
McDonald's
wollen
oder
nicht.
No
hay
cobre,
No
hay
congri
Kein
Kupfer,
kein
Congri,
No
hay
jardines,
No
hay
concienscia
keine
Gärten,
kein
Bewusstsein,
No
hay
pintura,
No
hay
madera
keine
Farbe,
kein
Holz,
No
hay
quien
cuide
la
naturaleza
niemanden,
der
sich
um
die
Natur
kümmert,
Ni
nada
que
en
la
Television
sirva
nichts
im
Fernsehen,
das
nützlich
ist.
No
se
vivir
de
cuento
que
silva
la
hecha
de
pinga
Ich
kann
nicht
von
Märchen
leben,
diese
Scheiße
geht
mir
auf
die
Nerven.
No
hay
compresion
Kein
Verständnis,
No
hay
ilusion
no
hay
esperanza
keine
Illusion,
keine
Hoffnung,
No
hay
pasion
no
hay
comunicacion
keine
Leidenschaft,
keine
Kommunikation,
No
hay
confianza
no
hay
rebaja
kein
Vertrauen,
keine
Rabatte,
No
hay
valores
no
hay
descencia
keine
Werte,
kein
Anstand,
Ni
hay
ni
pinga
nichts
gibt
es
hier,
Una
isla
que
podria
estar
tan
limpia
libre
y
linda
eine
Insel,
die
so
sauber,
frei
und
schön
sein
könnte.
Por
eso
es
que
todo
se
van
de
este
pais
Deshalb
gehen
alle
weg
aus
diesem
Land,
Porque
luchan
pero
todos
no
lo
dejan
ser
feliz
weil
sie
kämpfen,
aber
man
lässt
sie
nicht
glücklich
sein,
Por
eso
se
esta
robando
y
traicionando
al
corazon
deshalb
wird
gestohlen
und
das
Herz
verraten,
Nadie
escucha
y
es
que
es
mucha
la
tristeza
niemand
hört
zu,
und
es
gibt
so
viel
Traurigkeit
Y
la
repesion
und
Unterdrückung.
Porque
tenemos
que
pirarnos
de
aqui
Warum
müssen
wir
von
hier
verschwinden?
Porque
nadie
cumplio
lo
que
prometio
Weil
niemand
gehalten
hat,
was
er
versprochen
hat,
Porque
estamos
aguantando
Weil
wir
ausharren
Y
silenciando
nuestra
opinion
und
unsere
Meinung
unterdrücken,
Cuba
escucha
a
la
lucha
que
se
acabe
esta
maldicion
Kuba,
hör
auf
den
Kampf,
damit
dieser
Fluch
endet.
He
aqui
mi
presencia
pues
que
he
comprendido
Hier
ist
meine
Anwesenheit,
denn
ich
habe
verstanden,
Que
el
gobierno
no
se
come
el
cable
dass
die
Regierung
das
Kabel
nicht
frisst,
Que
yo
me
he
comido
das
ich
gefressen
habe.
Vencido,
tu
culo
tu
abuela
y
tu
conocido
Besiegt,
dein
Arsch,
deine
Großmutter
und
deine
Bekannten,
Grosero
con
pinga
unverschämt,
verdammt,
Tu
me
has
hecho
cosas
que
no
olvido
du
hast
mir
Dinge
angetan,
die
ich
nicht
vergesse.
Mi
abuela,
alfabetizo
llorando
sangre
Meine
Großmutter,
alphabetisiert,
weinte
Blut,
14
medallas
y
se
me
murio
pasando
hambre
14
Medaillen,
und
sie
starb,
während
sie
Hunger
litt,
Por
culpa
de
este
gobierno
que
camina
con
calambre
wegen
dieser
Regierung,
die
mit
Krämpfen
geht,
Que
le
aprieta
la
garganta
al
pueblo
con
un
alambre
die
dem
Volk
mit
einem
Draht
die
Kehle
zuschnürt.
Cojio
pa
eso
yo
maldito
Sie
hat
mich
dafür
verflucht,
Porque
juega
con
la
mente
hasta
de
los
niños
mas
chiquitos
weil
sie
sogar
mit
dem
Verstand
der
kleinsten
Kinder
spielt.
No,
pal
infinito
yo
fue
un
fine
seriesito
Nein,
bis
ins
Unendliche,
ich
war
ein
sehr
ernster
Junge,
Que
llego
a
los
20
años
con
deseo
de
tener
carrito
der
mit
20
Jahren
den
Wunsch
hatte,
ein
kleines
Auto
zu
haben.
Mijito
porque
criticas
lo
que
siento
Mein
Kleines,
warum
kritisierst
du,
was
ich
fühle,
Mi
lenguaje
mis
tatuajes
mis
viajes
por
mi
talento
meine
Sprache,
meine
Tätowierungen,
meine
Reisen
für
mein
Talent,
Mi
fuerza
mi
groseria
mi
poesia
mi
fundamento
meine
Stärke,
meine
Unverschämtheit,
meine
Poesie,
mein
Fundament,
Y
la
peor
mala
palabra
en
la
libreta
de
abastecimiento
und
das
schlimmste
Schimpfwort
im
Versorgungsheft?
Lo
siento
ya
no
aguanto
una
mentira
mas
Es
tut
mir
leid,
ich
ertrage
keine
Lüge
mehr,
Ya
yo
estaba
en
la
caliente
de
frente
sin
dar
pa
tras
ich
war
schon
im
Feuer,
direkt,
ohne
zurückzuweichen,
Ya
yo
me
asome
a
un
juicio
a
una
fiscal
y
a
mama
ich
habe
mich
schon
einem
Gericht,
einer
Staatsanwältin
und
meiner
Mutter
gestellt,
Por
abrirle
la
cabeza
a
un
guardia
de
una
pedra
weil
ich
einem
Wachmann
mit
einem
Stein
den
Kopf
eingeschlagen
habe,
Ya
yo
pense
Ich
habe
schon
nachgedacht,
Me
entendi
me
refresque
mich
verstanden,
mich
erfrischt,
Me
sente,
reflexione
mich
hingesetzt,
reflektiert,
Fui
humano
y
me
enamore
war
menschlich
und
habe
mich
verliebt,
Me
queme
con
un
gobierno
habe
mich
mit
einer
Regierung
verbrannt,
Que
infierno
metiendo
pie
die
Hölle,
die
einen
reinlegt,
Que
no
es
mucho
mas
singao
die
nicht
viel
beschissener
ist,
Por
mas
deprocupado
que
es
als
sie
ohnehin
schon
sorglos
ist,
Hasta
fabre
aqui
ha
ttenido
que
sufrir
Sogar
Fabre
musste
hier
leiden,
Yo
me
voy
con
Geydi
y
que
repinga
me
van
a
decir
ich
gehe
mit
Geydi,
und
was
zum
Teufel
wollen
sie
mir
sagen?
Ninguno
vivio
la
vida
que
yo
tube
que
vivir
Keiner
hat
das
Leben
gelebt,
das
ich
leben
musste,
Tengo
30
años
toy
fundido
y
me
voy
a
ir
ich
bin
30
Jahre
alt,
ich
bin
am
Ende
und
ich
werde
gehen.
Por
eso
es
que
todo
se
van
de
este
pais
Deshalb
gehen
alle
weg
aus
diesem
Land,
Porque
luchan
pero
todos
no
lo
dejan
ser
feliz
weil
sie
kämpfen,
aber
man
lässt
sie
nicht
glücklich
sein,
Por
eso
se
esta
robando
y
traicionando
al
corazon
deshalb
wird
gestohlen
und
das
Herz
verraten,
Nadie
escucha
y
es
que
es
mucha
la
tristeza
niemand
hört
zu,
und
es
ist
so
viel
Traurigkeit
Y
la
repesion
und
Unterdrückung.
Porque
tenemos
que
pirarnos
de
aqui
Warum
müssen
wir
von
hier
verschwinden?
Porque
nadie
cumplio
lo
que
prometio
Weil
niemand
gehalten
hat,
was
er
versprochen
hat,
Porque
estamos
aguantando
Weil
wir
ausharren
Y
silenciando
nuestra
opinion
und
unsere
Meinung
unterdrücken,
Cuba
escucha,
a
la
lucha
que
se
acabe
esta
maldicion
Kuba,
hör
zu,
auf
den
Kampf,
damit
dieser
Fluch
endet.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Geidy Aguila
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.