Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me Enamore de Ti
Ich habe mich in dich verliebt
Espero
que
al
recibo
de
esta
carta
Ich
hoffe,
dass
du
beim
Erhalt
dieses
Briefes
Comprendas
mi
temor
a
tu
reacción
Meine
Angst
vor
deiner
Reaktion
verstehst
Pero
es
que
a
mi
corazon
le
hacia
falta
Aber
meinem
Herzen
fehlte
es
so
sehr
Volar
en
un
cohete
de
papel
a
tu
balcón
In
einer
Papierrakete
zu
deinem
Balkon
zu
fliegen
Me
enamore
de
ti
* silvito
el
libre
*
Ich
habe
mich
in
dich
verliebt
* Silvito
el
libre
*
Cupido
me
encontró
en
la
habana
Amor
hat
mich
in
Havanna
gefunden
Aquella
mañana
me
encontró
con
ganas
An
jenem
Morgen
fand
er
mich
voller
Sehnsucht
Cuando
mire
a
tu
ventana
Als
ich
zu
deinem
Fenster
sah
Conciencia
sana,
me
gana
Reines
Gewissen,
es
überwältigt
mich
El
amor
no
quema
Liebe
verbrennt
nicht
Pero
me
duele
la
mano
Aber
meine
Hand
schmerzt
De
escribirte,
ya
tantos
poemas
Vom
Schreiben
so
vieler
Gedichte
an
dich
Cinema
de
imágenes
tuyas
en
mi
mente
Ein
Kino
voller
Bilder
von
dir
in
meinem
Kopf
Siento
que
me
siento
Ich
fühle,
dass
ich
fühle
Confundo
tu
rostro
entre
la
gente
Ich
verwechsle
dein
Gesicht
unter
den
Leuten
Amor
a
primera
vista?
Liebe
auf
den
ersten
Blick?
Falso,
la
pista
miente
Falsch,
die
Spur
lügt
Creo
que
te
quiero
desde
que
Ich
glaube,
ich
liebe
dich,
seit
Empece
a
mudar
los
dientes
Ich
meine
Zähne
gewechselt
habe
Siempre
muy
consecuente
Immer
sehr
konsequent
Caliente
como
una
llama
Heiß
wie
eine
Flamme
Siento
que
me
llama
Ich
fühle,
dass
sie
mich
ruft
Un
corazon
marchito
te
reclama
Ein
verwelktes
Herz
verlangt
nach
dir
Vivo
en
un
constante
drama
Ich
lebe
in
einem
ständigen
Drama
Te
veo
desnuda
en
mi
cama
Ich
sehe
dich
nackt
in
meinem
Bett
Este
hombre
te
ama,
tu
mi
dama
Dieser
Mann
liebt
dich,
du
meine
Dame
Baby
dame
un
chama
Baby,
gib
mir
ein
Mädchen
Dame
la
llave
para
tus
martirios
y
temores
Gib
mir
den
Schlüssel
zu
deinen
Qualen
und
Ängsten
Sentir
tus
dolores
y
llorar
contigo
Deine
Schmerzen
zu
fühlen
und
mit
dir
zu
weinen
Cuando
llores
para
darte
valores
Wenn
du
weinst,
um
dir
Mut
zu
machen
Yo
con
tus
besos
y
tus
calores
Ich
mit
deinen
Küssen
und
deiner
Wärme
Deja
que
te
adore
Lass
mich
dich
anbeten
Mami
tengo
el
planeta
sin
flores
Mami,
ich
habe
den
Planeten
ohne
Blumen
Tengo
fuerza
cuando
apareces
Ich
habe
Kraft,
wenn
du
erscheinst
Siento
mil
reacciones
Ich
fühle
tausend
Reaktionen
Cargo
me
dispones
Du
lädst
mich
auf,
du
bestimmst
mich
Pierdo
el
equilibrio
de
mis
emociones
Ich
verliere
das
Gleichgewicht
meiner
Gefühle
Me
caigo
en
frustraciones
Ich
falle
in
Frustrationen
Barras
que
me
pones
Hürden,
die
du
mir
setzt
Hacia
corazones
In
Richtung
Herzen
Ah
soñarte
y
hacerte
canciones
Ach,
von
dir
zu
träumen
und
dir
Lieder
zu
schreiben
No
tengo
ambiciones
Ich
habe
keine
Ambitionen
Solo
quiero
untarte
mi
cariño
Ich
möchte
dich
nur
mit
meiner
Zuneigung
salben
Y
besarte
en
aquel
parque
Und
dich
in
jenem
Park
küssen
Donde
fuimos
cuando
niños
Wo
wir
als
Kinder
waren
Contigo
soy
todo,
tu
mi
todo
Mit
dir
bin
ich
alles,
du
mein
Ein
und
Alles
Para
que
fortuna
Wozu
Reichtum
Creo
que
vivo
en
la
luna
Ich
glaube,
ich
lebe
auf
dem
Mond
Gracias
cupido
te
debo
una
"mas"
Danke,
Amor,
ich
schulde
dir
noch
einen
*Yhamil
y
silvito
el
libre
*
*Yhamil
und
Silvito
el
libre
*
Espero
que
al
recibo
de
esta
carta
Ich
hoffe,
dass
du
beim
Erhalt
dieses
Briefes
Comprendas
mi
temor
a
tu
reacción
Meine
Angst
vor
deiner
Reaktion
verstehst
Pero
es
que
a
mi
corazon
Aber
meinem
Herzen
Le
hacia
falta
Fehlte
es
so
sehr
Volar
en
un
cohete
de
papel
In
einer
Papierrakete
A
tu
balcón
Zu
deinem
Balkon
zu
fliegen
Me
enamore
de
ti
(desde
el
1ero
momento
que
te
vi)
Ich
habe
mich
in
dich
verliebt
(vom
ersten
Moment
an,
als
ich
dich
sah)
Me
enamore
de
ti
(y
es
que
no
me
cabe
esto
que
yo
tengo
aquí)
Ich
habe
mich
in
dich
verliebt
(und
es
ist
so,
dass
ich
nicht
fassen
kann,
was
ich
hier
habe)
Me
enamore
de
ti
(no
se
que
paso
como
fue
que
de
Ich
habe
mich
in
dich
verliebt
(ich
weiß
nicht,
was
passiert
ist,
wie
ich
mich
Momento
me
perdí)
Plötzlich
verlor)
Me
enamore
de
ti
(perdona
que
lo
tenga
que
decir
así)
Ich
habe
mich
in
dich
verliebt
(verzeih,
dass
ich
es
so
sagen
muss)
Aldo
(el
aldeano)
Aldo
(el
aldeano)
Tu
pelo
es
la
cortina
que
el
paraíso
abre
Dein
Haar
ist
der
Vorhang,
den
das
Paradies
öffnet
Tu
color
de
perfume
Deine
Parfümfarbe
De
lápiz
de
mi
madre
Vom
Stift
meiner
Mutter
Tus
ojos
la
inspiración
Deine
Augen
sind
die
Inspiration
Para
crear
el
cielo
Um
den
Himmel
zu
erschaffen
Y
tus
labios
las
nubes
Und
deine
Lippen
die
Wolken
Donde
navegar
anhelo
Auf
denen
ich
zu
segeln
ersehne
Tus
poros,
las
estrellas
Deine
Poren,
die
Sterne
Que
del
espacio
escaparon
Die
aus
dem
Weltraum
entkamen
Tu
piel
mi
pergamino
Deine
Haut
mein
Pergament
Donde
mis
caminos
dibujaron
Wo
meine
Wege
zeichneten
Tu
aliento,
el
suspiro
Dein
Atem,
der
Seufzer
De
los
ángeles
que
pecan
Der
Engel,
die
sündigen
Tu
saliva,
la
cascada
Dein
Speichel,
der
Wasserfall
Donde
nacen
las
muñecas
Wo
die
Puppen
geboren
werden
Tu
sonrisa
un
eclipse
de
pasion
Dein
Lächeln
eine
Sonnenfinsternis
der
Leidenschaft
Tus
manos
el
cofre
de
mi
corazon
Deine
Hände
die
Schatulle
meines
Herzens
Y
tu
corazon
el
vientre
de
mi
poesía
Und
dein
Herz
der
Schoß
meiner
Poesie
Y
tu
presencia
gemela
con
la
luz
del
día
Und
deine
Gegenwart
Zwilling
des
Tageslichts
Bautizame
con
tu
inocencia
Taufe
mich
mit
deiner
Unschuld
Bendíceme
con
un
beso
en
la
frente
Segne
mich
mit
einem
Kuss
auf
die
Stirn
Avísame
si
hay
lagrimas
en
tus
mejillas
Sag
mir
Bescheid,
wenn
Tränen
auf
deinen
Wangen
sind
Y
si
hace
falta
un
héroe
que
salga
en
tus
pesadillas
Und
wenn
ein
Held
nötig
ist,
der
in
deinen
Albträumen
erscheint
Yo
te
di
a
la
tierra
Ich
gab
dich
der
Erde
Para
que
el
mar
te
adornara
Damit
das
Meer
dich
schmücke
El
reflejo
de
tu
cara
Das
Spiegelbild
deines
Gesichts
El
horizonte
de
mi
ser
Der
Horizont
meines
Seins
Tu
voz
la
voz
de
esa
ilusión
Deine
Stimme,
die
Stimme
jener
Illusion
Que
mi
placer
ampara
Die
mein
Vergnügen
schützt
Y
tu
amor
que
entre
mas
para
Und
deine
Liebe,
die,
je
mehr
sie
aufhört,
Se
escondió
y
me
hizo
querer
Sich
versteckte
und
mich
dazu
brachte
zu
wollen
Quiero
invitarte
a
marte
Ich
möchte
dich
zum
Mars
einladen
Todos
los
martes
amarte
Jeden
Dienstag
dich
lieben
Darte
mi
arte
Dir
meine
Kunst
geben
Tratarte
como
una
dama
Dich
wie
eine
Dame
behandeln
Buscarte
en
todas
tus
partes
Dich
an
all
deinen
Stellen
suchen
Por
parte
lento
mirarte
Stück
für
Stück,
langsam
dich
betrachten
Llenarte
y
siempre
llevarte
Dich
erfüllen
und
dich
immer
Delante
descarte
Vor
mir
tragen,
dich
prüfen
Y
hacerte
un
chama
Und
dir
ein
Mädchen
machen
Predito
bobito
Verlorener,
kleiner
Tor
Maquinandote
con
tu
bobito
Dich
mit
deinem
kleinen
Tor
bearbeitend
Desde
el
principito
Vom
Anfang
an
Quise
ser
tu
principito
nena
Wollte
ich
dein
kleiner
Prinz
sein,
meine
Kleine
Necesito
que
me
necesites
un
poquito
Ich
brauche,
dass
du
mich
ein
bisschen
brauchst
Que
me
invites
a
un
besito
de
piquito
Dass
du
mich
zu
einem
kleinen
Küsschen
einlädst
Yo
superare
la
pena
Ich
werde
den
Schmerz
überwinden
Espero
que
al
recibo
de
esta
carta
Ich
hoffe,
dass
du
beim
Erhalt
dieses
Briefes
Comprendas
mi
temor
a
tu
reacción
Meine
Angst
vor
deiner
Reaktion
verstehst
Pero
es
que
a
mi
corazon
le
hacia
falta
Aber
meinem
Herzen
fehlte
es
so
sehr
Volar
en
un
cohete
de
papel
a
tu
balcón
In
einer
Papierrakete
zu
deinem
Balkon
zu
fliegen
* Yhamil
y
aldo
(el
aldeano)
*
* Yhamil
und
Aldo
(el
aldeano)
*
Me
enamore
de
ti
(desde
el
1ero
momento
que
te
vi)
Ich
habe
mich
in
dich
verliebt
(vom
ersten
Moment
an,
als
ich
dich
sah)
Me
enamore
de
ti
(es
que
no
me
cabe
esto
que
yo
tengo
aquí)
Ich
habe
mich
in
dich
verliebt
(es
ist
so,
dass
ich
nicht
fassen
kann,
was
ich
hier
habe)
Me
enamore
de
ti
(perdona
que
te
diga
esto
así)
Ich
habe
mich
in
dich
verliebt
(verzeih,
dass
ich
dir
das
so
sage)
Me
enamore
de
ti
(no
se
como
fue
pero
en
tu
mundo
me
perdí)
Ich
habe
mich
in
dich
verliebt
(ich
weiß
nicht,
wie
es
passiert
ist,
aber
ich
habe
mich
in
deiner
Welt
verloren)
Espero
que
al
recibo
de
esta
carta
Ich
hoffe,
dass
du
beim
Erhalt
dieses
Briefes
Comprendas
mi
temor
a
tu
reacción
Meine
Angst
vor
deiner
Reaktion
verstehst
Pero
es
que
a
mi
corazon
le
hacia
falta
Aber
meinem
Herzen
fehlte
es
so
sehr
Volar
en
un
cohete
de
papel
a
tu
balcón
In
einer
Papierrakete
zu
deinem
Balkon
zu
fliegen
Me
enamore
de
ti
aldo
(el
aldeano)
Ich
habe
mich
in
dich
verliebt
Aldo
(el
aldeano)
Ya
...
ojala
no
la
rompan
ni
la
quemen
Ja
...
hoffentlich
zerbrechen
oder
verbrennen
sie
ihn
nicht
Ese
corazon
que
esta
dibujado
ahí
Dieses
Herz,
das
dort
gezeichnet
ist
Que
hay
de
malo
en
soñar
Was
ist
falsch
daran
zu
träumen
Y
en
sentir
ese
bichito
Und
dieses
kleine
Kribbeln
zu
spüren
Que
se
engancha
en
nuestras
almas
Das
sich
in
unsere
Seelen
einhakt
Y
hace
todo
mas
bonito
Und
alles
schöner
macht
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Paolo Tondo, Angel Lopez, Carlos Celles, Emer Figueroa, Javier Diaz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.