Текст и перевод песни Silvito el Libre & Al2 El Aldeano feat. Charly Mucha Rima - Lastima
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Después
de
reconstruir
tu
corazón,
After
rebuilding
your
heart,
De
tanta
presión
de
una
y
otra
reconciliación
de
extremos,
From
so
much
pressure
from
one
reconciliation
of
extremes
to
another,
Des
razonamientos
y
tensión
de
pedir
perdón
From
reasonings
and
tension
of
asking
for
forgiveness
Aun
cuando
tenia
la
razón
yo,
Even
when
I
was
right,
Despues
del
ron
de
dormir
en
el
balcón,
After
the
rum
of
sleeping
on
the
balcony,
De
mi
situación
de
dedicarte
mi
mejor
canción,
From
my
situation
of
dedicating
my
best
song
to
you,
Cuando
mas
oscura
fue
mi
vida
despues
de
besarte
When
my
life
was
darkest
after
kissing
you
Y
ayudarte
a
cerrar
tus
heridas,
And
helping
you
close
your
wounds,
De
caminar
bajo
la
lluvia
sin
camisa,
de
enfrentar
al
mundo,
From
walking
in
the
rain
shirtless,
from
facing
the
world,
De
ver
por
tus
ojos
y
tus
risas,
de
todo,
From
seeing
through
your
eyes
and
your
laughter,
from
everything,
De
vivir
por
ti
como
un
empeño,
de
verme
pequeño,
From
living
for
you
as
a
commitment,
from
seeing
myself
as
small,
De
aprender
a
respetar
tus
sueños,
From
learning
to
respect
your
dreams,
Olvidar
y
estar
en
el
presente,
Forgetting
and
being
in
the
present,
De
apoyarnos
cuando
nos
necesitamos
casi
siempre
From
supporting
each
other
when
we
needed
each
other
almost
always
De
perder
el
apetito
cuando
te
notaba
ausente,
From
losing
my
appetite
when
I
noticed
you
were
absent,
De
sentirme
junto
a
ti
valiente,
From
feeling
brave
next
to
you,
Como
se
siente
despues
de
llegar
sin
que
nadie
me
espere,
How
does
it
feel
after
arriving
with
no
one
waiting
for
me,
De
sentirme
como
un
niño
solo
y
que
nadie
quiere,
From
feeling
like
a
lonely
child
that
nobody
wants,
De
recordar
cada
detalle
y
momento
palabras
al
viento
qe
yo
solo
lo
qe
From
remembering
every
detail
and
moment,
words
to
the
wind
that
I
just
(Simplemente
lástima)
(Simply
pity)
Simplemente
lástima
Simply
pity
(Por
eso
me
hago
el
ciego)
(That's
why
I
play
blind)
Por
el
amor
que
un
día
pude
tenerte
For
the
love
I
once
had
for
you
(Te
quiero
ver)
(I
want
to
see
you)
Yo
me
hago
el
ciego
para
protegerte.
I
play
blind
to
protect
you.
(Necesito
***)
(I
need
***)
Simplemente
lástima
Simply
pity
(Esto
es
lo
que
siento)
(This
is
what
I
feel)
Lo
que
fue
orgullo
de
tu
dependencia
What
was
once
the
pride
of
your
dependence
(Cuando
pienso
en
ti...
y
en
todo
lo
que
pudo
suceder
entre
nosotros)
(When
I
think
of
you...
and
everything
that
could
have
happened
between
us)
Ahora
es
la
trampa
para
mi
conciencia
Now
it's
the
trap
for
my
conscience
Después
de
protegerte
como
un
amuleto,
After
protecting
you
like
an
amulet,
De
tocarte
como
seda
de
tratarte
con
respeto,
From
touching
you
like
silk,
from
treating
you
with
respect,
De
entregarme
por
completo
cuidarte
como
un
bebe,
From
giving
myself
completely,
taking
care
of
you
like
a
baby,
De
sentirme
un
paso
al
cielo
cuando
me
decias
nene,
From
feeling
one
step
closer
to
heaven
when
you
called
me
baby,
Es
triste
y
doloroso
que
despues
de
amarte
tanto,
It's
sad
and
painful
that
after
loving
you
so
much,
De
haber
sido
consuelo
y
pañuelo
pa
tu
llanto
After
having
been
comfort
and
handkerchief
for
your
tears
Que
cubri
tu
alma
del
frió,
que
mi
vida
fue
tu
manto
That
covered
your
soul
from
the
cold,
that
my
life
was
your
cloak
Que
puse
mi
fe
en
tu
fe
como
si
fueses
un
santo,
That
I
put
my
faith
in
your
faith
as
if
you
were
a
saint,
Despues
que
te
di
tanto
siempre
a
cambio
de
nada,
After
I
gave
you
so
much,
always
in
exchange
for
nothing,
Que
a
tu
lado
estuve
y
que
te
tuve
cada
madrugada
That
I
was
by
your
side
and
that
I
had
you
every
morning
Que
en
la
misma
almohada
apoyamos
nuestras
cabezas
That
we
rested
our
heads
on
the
same
pillow
Que
sin
coronas
ni
riquezas
te
hize
mi
princesa,
That
without
crowns
or
riches
I
made
you
my
princess,
Despues
que
te
necesite
cerca
cada
segundo
After
needing
you
close
every
second
Que
al
menos
para
mi
eras
la
mujer
mas
linda
del
mundo,
That
at
least
for
me
you
were
the
most
beautiful
woman
in
the
world,
Que
quise
estar
junto
a
ti
de
ti
no
separarme
nunca
That
I
wanted
to
be
with
you,
to
never
be
separated
from
you
Y
que
pedí
que
nos
enterraran
en
la
misma
tumba,
And
that
I
asked
to
be
buried
in
the
same
grave,
Despues
de
ser
felises
con
un
trozo
de
pan,
After
being
happy
with
a
piece
of
bread,
De
enteder
que
tus
manos
son
mas
frias
cuando
no
están
From
understanding
that
your
hands
are
colder
when
they
are
not
there
De
no
haberte
traicionado
de
llorar
por
ti
mis
lagrimas,
perdóname
pero
From
not
having
betrayed
you,
from
crying
my
tears
for
you,
forgive
me
but
Por
ti
hoy
siento...
For
you
today
I
feel...
Simplemente
lástima
Simply
pity
Por
el
amor
que
un
día
pude
tenerte
For
the
love
I
once
had
for
you
Yo
me
hago
el
ciego
para
protegerte.
I
play
blind
to
protect
you.
Simplemente
lástima
Simply
pity
Lo
que
fue
orgullo
de
tu
dependencia
What
was
once
the
pride
of
your
dependence
Ahora
es
la
trampa
para
mi
conciencia
Now
it's
the
trap
for
my
conscience
Y
es
que
es
una
pena
enorme,
es
un
dolor
enorme,
And
it
is
a
huge
shame,
it
is
a
huge
pain,
Que
brinca
de
un
dia
a
otro
como
un
resorte,
That
jumps
from
one
day
to
another
like
a
spring,
Una
herida,
una
yaga,
un
corte
qe
atrapo
y
utilizo
A
wound,
a
sore,
a
cut
that
I
caught
and
used
Nuestro
cuerpo
como
soporte
Our
body
as
support
Y
quien
no
soporte
esta
despedida
es
que
funcionó
como
un
pasaporte
And
whoever
can't
stand
this
farewell
is
because
it
worked
like
a
passport
Para
arruinar
mi
vida
rumbo
a
la
tierra
prometida,
To
ruin
my
life
on
the
way
to
the
promised
land,
Sospecho
que
miles
de
hechos
siento
se
me
vuelve
abrir
la
herida,
I
suspect
that
thousands
of
events
feel
like
the
wound
is
reopening,
No
es
para
menos
amores,
dolores,
tenemos,
estamos
y
no
estamos
It
is
not
for
less,
loves,
pains,
we
have,
we
are
and
we
are
not
En
vano
hablamos
nos
vamos
y
no
vemos,
no
nos
entendemos
In
vain
we
speak,
we
leave
and
we
don't
see,
we
don't
understand
each
other
Ni
nos
entenderemos,
no
basta
con
que
tu
eres
buena
y
yo
soy
bueno,
Nor
will
we
understand
each
other,
it
is
not
enough
that
you
are
good
and
I
am
good,
Es
una
lastima
y
lastima
ver
lo
bonito
que
pudo
ser,
It's
a
shame
and
a
shame
to
see
how
beautiful
it
could
have
been,
No
se
si
aun
te
lo
imaginas
I
don't
know
if
you
still
imagine
it
Se
que
la
duda
te
domina
es
verdad
ahora
no
somo
mas
qe
un
papalote
I
know
that
doubt
dominates
you,
it's
true,
now
we
are
nothing
more
than
a
kite
Que
se
fue
a
bulina
That
went
to
bulina
Como
un
castigo
quererte,
no
lo
niego
me
hise
el
ciego
para
protegerte
Like
a
punishment
to
love
you,
I
don't
deny
it,
I
played
blind
to
protect
you
Pero
el
dia
a
dia
no
los
cobra
But
day
by
day
does
not
charge
them
Agua
que
no
es
de
beber
es
mejor
dejar
que
corra♥
Water
that
is
not
to
drink
is
better
to
let
it
run♥
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Geidy Aguila
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.