Текст и перевод песни Silvito El Libre feat. Al2 El Aldeano - Hubo un Tiempo
Hubo un Tiempo
There Was a Time
Recuerdas
como
me
dejaste
en
la
cama
sentado
llorando,
You
remember
how
you
left
me
sitting
on
the
bed
crying,
Pensando
que
el
mundo
se
había
acabado
eso
solamente
forma
Thinking
that
the
world
had
ended
that's
only
part
Parte
del
pasado
para
ti
mis
flores
tus
errores
los
he
perdonado.
Of
the
past
for
you
my
flowers
your
mistakes
I
have
forgiven.
No
sé
lo
que
ha
pasado
pero
me
imagino
que
algo
no
te
salió
bien
por
I
don't
know
what
happened
but
I
imagine
something
didn't
go
your
way
along
El
camino
ahora
resulta
que
es
mi
culpa
que
te
sientas
engañada
The
way
now
it
turns
out
that
it's
my
fault
that
you
feel
cheated
Por
el
destino
yo
te
quise
amar
y
tú
a
mi
tratar
como
un
cretino
By
destiny
I
wanted
to
love
you
and
you
treat
me
like
a
jerk
Llegue
a
pensar
que
sin
ti
moriría
de
frío
que
caería
vacío
hacia
un
I
came
to
think
that
without
you
I
would
freeze
to
death
that
I
would
fall
empty
into
a
Vacío
pero
ahora
cuando
pienso
en
eso
te
confieso
Void
but
now
when
I
think
about
it
I
confess
Que
solo
sonrío
aunque
como
mana
te
lloré
un
rio.
That
I
only
smile
even
though
I
cried
a
river
for
you,
baby.
Un
momento
baby
yo
tengo
sentimientos
ya
no
tienen
nada
que
ver
One
moment
baby
I
have
feelings
they
have
nothing
to
do
with
Contigo
pues
lo
siento
se
acabo
ya
el
sufrimiento
no
te
You
anymore,
I'm
sorry,
the
suffering
is
over.
I'm
not
Miento
ahora
estoy
más
contento
me
siento
nuevo
100%
lady.
Lying
to
you
now
I'm
happier
I
feel
new
100%
lady.
Bye
bye
tengo
cosas
que
hacer
como
atender
a
la
que
ahora
es
mi
mujer
Bye
bye
I
have
things
to
do
like
attending
to
the
one
who
is
now
my
wife
Han
cambiado
mucha
cosas
niña
desde
que
te
fuiste
Many
things
have
changed
girl
since
you
left
Como
que
ahora
vivo
en
paz
aunque
estuve
un
tiempo
triste.
Like
now
I
live
in
peace
even
though
I
was
sad
for
a
while.
Y
tu
tienes
que
saber
que
ya
cerraron
las
heridas
And
you
have
to
know
that
the
wounds
have
closed
Que
me
abriste
aunque
estuve
un
tiempo
tristeeee...
That
you
opened,
even
though
I
was
sad
for
a
while...
Eeeeeeee
eeeeeee
Eeeeeeee
eeeeeee
Y
tu
fuiste
quien
te
fuiste
ese
dolor
mami
no
And
you
were
the
one
who
left,
that
pain
mami
doesn't
Existe
no
aunque
estuve
un
tiempo
tristeeee...
Exist
anymore
even
though
I
was
sad
for
a
while...
Eeeeeeee
eeeeeee
Eeeeeeee
eeeeeee
Y
ya
se
reparó
mi
corazooooooooón
aunque
estuve
un
tiempo
tristeeee...
And
my
heart
is
repaired
now
even
though
I
was
sad
for
a
while...
Eeeeeeee
eeeeeee
Eeeeeeee
eeeeeee
Es
que
ya
yo
tengo
otra
ilusiooooón
It's
just
that
I
have
another
illusion
Aunque
estuve
un
tiempo
tristeeee...
Even
though
I
was
sad
for
a
while...
Eeeeeeee
eeeeeee
Eeeeeeee
eeeeeee
Yo
pensé
que
contigo
tendría
una
vida
I
thought
that
with
you
I
would
have
a
life
Llena
de
sonrisas
y
de
ilusiones
cumplidas
Full
of
smiles
and
fulfilled
dreams
Hasta
el
día
que
el
rencor
llegó
a
sentarse
a
nuestro
lado
y
casi
nos
Until
the
day
that
resentment
came
to
sit
by
our
side
and
almost
Maldijo
por
habernos
enamorado
y
entonces
todos
los
matices
de
Cursed
us
for
having
fallen
in
love
and
then
all
the
shades
of
Volvieron
grises
y
hasta
perdieron
el
brillo
los
pasados
días
felices
Turned
gray
and
even
the
past
happy
days
lost
their
shine
Quizás
tú
nunca
logres
descubrir
lo
que
te
quise
pero
cuando
lo
Maybe
you
will
never
discover
how
much
I
loved
you,
but
when
you
Descubras
no
me
avises
estuve
perdido
huyéndote
pero
encontrándote
en
Find
out,
don't
let
me
know.
I
was
lost
running
away
from
you
but
finding
you
everywhere
Todas
partes
buscando
jaulas
para
encerrarte
y
mantenerte
lejos
de
mi
Looking
for
cages
to
lock
you
up
and
keep
you
away
from
my
Mente
y
de
mi
visión
porque
aún
te
llevaba
en
mi
corazón
pero
el
Mind
and
my
vision
because
I
still
carried
you
in
my
heart
but
the
Tiempo
ya
ha
pasado
y
ando
más
solo
que
acompañado
en
todos
no
se
Time
has
passed
and
I
am
more
alone
than
accompanied,
you
can't
Puede
confiar
tu
me
lo
has
demostrado
té
deseo
aquel
amor
feliz
que
Trust
everyone,
you
have
shown
me,
I
wish
you
that
happy
love
that
No
logramos
yo
encontrare
también
a
otra
que
me
diga
te
amo
ayer
te
We
didn't
achieve,
I
will
also
find
another
one
that
tells
me
I
love
you,
yesterday
I
Lloré
y
hoy
te
sonrío
gracias
a
lo
aprendido
en
los
errores
cometidos
Cried
for
you
and
today
I
smile
thanks
to
what
I
learned
from
the
mistakes
made
Hoy
voy
en
busca
de
lo
mío
sin
que
me
cuestionen
tanto
la
nube
Today
I'm
looking
for
what's
mine
without
being
questioned
so
much
about
the
cloud
En
qué
ando
estaba
triste
ayer
pero
ahora
estoy
gozando
dice...
In
which
I
walk
I
was
sad
yesterday
but
now
I'm
enjoying
it,
it
says...
Y
tu
tienes
que
saber
que
ya
cerraron
las
heridas
And
you
have
to
know
that
the
wounds
have
closed
Que
me
abriste
aunque
estuve
un
tiempo
tristeeee...
That
you
opened,
even
though
I
was
sad
for
a
while...
Eeeeeeee
eeeeeee
Eeeeeeee
eeeeeee
Y
tu
fuiste
quien
te
fuiste
ese
dolor
mami
no
And
you
were
the
one
who
left,
that
pain
mami
doesn't
Existe
no
aunque
estuve
un
tiempo
tristeeee...
Exist
anymore
even
though
I
was
sad
for
a
while...
Eeeeeeee
eeeeeee
Eeeeeeee
eeeeeee
Y
ya
se
reparó
mi
corazooooooooón
aunque
estuve
un
tiempo
tristeeee...
And
my
heart
is
repaired
now
even
though
I
was
sad
for
a
while...
Eeeeeeee
eeeeeee
Eeeeeeee
eeeeeee
Es
que
ya
yo
tengo
otra
ilusiooooón
It's
just
that
I
have
another
illusion
Aunque
estuve
un
tiempo
tristeeee...
Even
though
I
was
sad
for
a
while...
Eeeeeeee
eeeeeee
Eeeeeeee
eeeeeee
Silvito
El
Libre")
Silvito
El
Libre")
Yo
estuve
triste
y
perdido
cuando
te
fuiste
mi
pecho
partiste
al
I
was
sad
and
lost
when
you
left,
you
broke
my
chest
at
Principio
pensé
que
era
un
chiste
todo
aquello
que
sentía
por
dentro
First
I
thought
it
was
a
joke
everything
I
felt
inside
Lo
destruiste
y
en
otra
persona
te
me
convertiste
cuánto
me
heriste
You
destroyed
it
and
you
became
another
person
how
much
you
hurt
me
Por
más
que
intento
no
te
puedo
perdonar
fueron
muchas
madrugadas
de
No
matter
how
hard
I
try
I
can't
forgive
you,
there
were
many
dawns
of
Pensar
y
analizar
ver
como
el
tiempo
pasaba
y
me
ahogaba
solo
en
Thinking
and
analyzing
seeing
how
time
passed
and
I
drowned
alone
in
Tu
mar
más
a
ti
no
te
importaba
y
ahora
quieres
regresar
conmigo
Your
sea
but
you
didn't
care
and
now
you
want
to
come
back
to
me
Pero
preferiría
no
ser
tu
amigo
solo
con
testigo
si
te
veo
por
el
But
I'd
rather
not
be
your
friend
only
with
a
witness
if
I
see
you
on
the
Camino
sigo
yo
que
comencé
buscando
consuelo
calor
y
abrigo
pero
Way
I
follow
who
started
looking
for
comfort
warmth
and
shelter
but
Terminé
encontrando
el
más
cruel
y
peor
castigo
se
igual
podríamos
Ended
up
finding
the
cruelest
and
worst
punishment,
we
could
do
the
same
Intentarlo
tal
vez
pero
algo
me
dice
que
será
lo
mismo
después
no
me
Try
it
maybe
but
something
tells
me
it
will
be
the
same
afterwards
don't
leave
me
Dejas
muchas
mas
opciones
que
sacarte
el
pie
aunque
sabe
que
te
Many
more
options
than
taking
your
foot
out
although
you
know
that
I
Quiero
bebé
pero
todo
no
cicatriza
y
aunque
ilumina
el
sol
por
tu
Love
you
baby
but
not
everything
heals
and
although
the
sun
shines
for
your
Sonrisa
hay
dolores
que
te
afectan
peor
que
cualquier
paliza
si
me
Smile
there
are
pains
that
affect
you
worse
than
any
beating
if
you
Dices
que
donde
hubo
fuego
quedaron
cenizas
yo
Tell
me
that
where
there
was
fire
there
are
ashes,
I
Creo
que
las
tuyas
se
han
ido
volando
con
la
brisa
Believe
that
yours
have
been
blown
away
by
the
breeze.
Y
tu
tienes
que
saber
que
ya
cerraron
las
heridas
And
you
have
to
know
that
the
wounds
have
closed
Que
me
abriste
aunque
estuve
un
tiempo
tristeeee...
That
you
opened,
even
though
I
was
sad
for
a
while...
Eeeeeeee
eeeeeee
Eeeeeeee
eeeeeee
Y
tu
fuiste
quien
te
fuiste
ese
dolor
mami
no
And
you
were
the
one
who
left,
that
pain
mami
doesn't
Existe
no
aunque
estuve
un
tiempo
tristeeee...
Exist
anymore
even
though
I
was
sad
for
a
while...
Eeeeeeee
eeeeeee
Eeeeeeee
eeeeeee
Y
ya
se
reparó
mi
corazooooooooón
aunque
estuve
un
tiempo
tristeeee...
And
my
heart
is
repaired
now
even
though
I
was
sad
for
a
while...
Eeeeeeee
eeeeeee
Eeeeeeee
eeeeeee
Es
que
ya
yo
tengo
otra
ilusiooooón
It's
just
that
I
have
another
illusion
Aunque
estuve
un
tiempo
tristeeee...
Even
though
I
was
sad
for
a
while...
Eeeeeeee
eeeeeee
Eeeeeeee
eeeeeee
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.