Silvito el Libre - Ahora Donde Koño Esta? - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Silvito el Libre - Ahora Donde Koño Esta?




Ahora Donde Koño Esta?
Where the Hell Is She Now?
Y la que te decía, que por siempre te amaría, que por ti moría
And the one who told you, that she would love you forever, that she would die for you
¿Ahora donde coño esta?
Where the hell is she now?
El que en los momentos duros prometió que te acompañaría
The one who in hard times promised to be there for you
¿Ahora donde coño esta?
Where the hell is she now?
El que suponía que estaría a tu lado en tus peores días
The one who was supposed to be by your side on your worst days
¿Ahora donde coño esta?
Where the hell is she now?
Eeh?
Huh?
¿Ahora donde coño esta?
Where the hell is she now?
¿Ahora donde coño esta?
Where the hell is she now?
Cuando innecesariamente, te de por decir mentira
When you unnecessarily, decide to tell a lie
Respira y recuerda que siempre hay un ojo que te mira
Breathe and remember that there is always an eye watching you
Y tu en eso, viviendo una apariencia que deliras
And you in that, living an appearance that you rave about
Pero no eres ni serás esa mierda que tanta admiras
But you are not and will not be that crap that you admire so much
Mira
Look
Trae la careta puesta del amanecer
Bring the mask on from dawn
Para no perder el vínculo exacto de mantener
So as not to lose the exact link of maintaining
Una vida escasa que se basa en fingir para ser
A scarce life that is based on pretending to be
Y en hacer creer palabras que no puedes sostener
And in making people believe words that you cannot sustain
Si, sin poder tratas de trascender de forma insana
Yes, without power you try to transcend in an unhealthy way
Y tu mundo es más falso que una foto de Tupac en la Habana
And your world is more fake than a photo of Tupac in Havana
Tu nivel de estupidez es tan fuerte que hasta tus panas
Your level of stupidity is so strong that even your buddies
Corren y se alejan como dardo de la serbatana
Run and move away like a dart from the blowgun
Donde están?
Where are they?
Pregunta que todos preguntaran
Question that everyone will ask
Ponte duro man que los pocos que quedan se te iran
Get tough man, the few who remain will leave you
Porque el Karma aquí siempre funciona como un boomerang
Because Karma here always works like a boomerang
Todo lo que diste
Everything you gave
Cuando menos esperas de lo t...
When you least expect it from you...
Mira, que ni el dinero
Look, not even money
Ni el puesto en un gran trabajo
Nor the position in a great job
Se compara con ser serio y humilde
Compares to being serious and humble
Aunque seas de abajo
Even if you are from below
Pero si eres un chismoso tu vida será un relajo
But if you are a gossip your life will be a mess
Y es casi seguro que te quedes solo pal carajo
And it is almost certain that you will be left alone for the hell of it
Y la que te decía, que por siempre te amaría, que por ti moría
And the one who told you, that she would love you forever, that she would die for you
¿Ahora donde coño esta?
Where the hell is she now?
El que en los momentos duros prometió que te acompañaría
The one who in hard times promised to be there for you
¿Ahora donde coño esta?
Where the hell is she now?
El que suponía que estaría a tu lado en tus peores días
The one who was supposed to be by your side on your worst days
¿Ahora donde coño esta?
Where the hell is she now?
Eeh?
Huh?
¿Ahora donde coño esta?
Where the hell is she now?
¿Ahora donde coño esta?
Where the hell is she now?
El grave problema tuyo es qu eno sabes ser sencillo
Your serious problem is that you don't know how to be simple
No agarras el trillo
You don't get the trail
En la lengua tienes un cuchillo
You have a knife in your tongue
Indumentarias, cadenas, pulsos, relojes, anillos
Clothes, chains, bracelets, watches, rings
Y un colega pillo que to' el tiempo te chupa el bolsillo
And a sly colleague who sucks your pocket all the time
Y ya ni de eso
And not even that anymore
Los socios dependen de la cartera
Partners depend on the wallet
Estas viviendo preso
You are living as a prisoner
De la pacotilla y la bobera
Of junk and stupidity
Tu jamás serás por dentro lo que aparentas por fuera
You will never be on the inside what you appear on the outside
No eres una fiera
You are not a beast
Eres tan común, como cualquiera
You are as common as anyone
Mera, pura flojera, playera, rostro masiso
Mere, pure laziness, T-shirt, massive face
Quieres parecer tan fuerte, directo, claro y preciso
You want to seem so strong, direct, clear and precise
Pero en vida real eres tan sumiso, tan indeciso
But in real life you are so submissive, so indecisive
Por eso es que siempre tus planes terminan en el piso
That's why your plans always end up on the floor
Y donde están aquellos que no estan
And where are those who are not here
Pero estuvieron
But they were
Porque en tu cabeza te dio por hacerte el del dinero
Because in your head you decided to be the one with the money
Pero cuando vieron, cual era tu rostro verdadero
But when they saw what your true face was
Todos se te fueron
They all left you
No te buscan ni pa darte cuerto
They don't even look for you to give you money
Espero que lo vivido te sirva un poco
I hope that what you have lived through serves you a little
Porque casi siempre to esos como tu
Because almost always all those like you
Los dan por locos
They are considered crazy
Es tiempo que asumas tu apariencia real no comas mocod
It's time to assume your real appearance, don't eat crap
Que ya tienes unos cuantos años si no me equivoco
That you already have a few years if I'm not mistaken
You, no siempre se puede tener lo que se quiere
You, you can't always have what you want
Deja que la gente te acepte tal cual y como eres
Let people accept you as you are
Los problemas se aparecen cuando menos te lo esperes
Problems appear when you least expect them
Pa que te superes
So that you can overcome them
Aunque quisiera preguntarte asere
Although I would like to ask you, man
Y la que te decía, que por siempre te amaría, que por ti moría
And the one who told you, that she would love you forever, that she would die for you
¿Ahora donde coño esta?
Where the hell is she now?
El que en los momentos duros prometió que te acompañaría
The one who in hard times promised to be there for you
¿Ahora donde coño esta?
Where the hell is she now?
El que suponía que estaría a tu lado en tus peores días
The one who was supposed to be by your side on your worst days
¿Ahora donde coño esta?
Where the hell is she now?
Eeh?
Huh?
¿Ahora donde coño esta?
Where the hell is she now?
¿Ahora donde coño esta?
Where the hell is she now?





Авторы: Silvio Liam Rodríguez Varona


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.