Текст и перевод песни Silvito el Libre - Ahora Donde Koño Esta?
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ahora Donde Koño Esta?
Where the Hell Is She Now?
Y
la
que
te
decía,
que
por
siempre
te
amaría,
que
por
ti
moría
And
the
one
who
told
you,
that
she
would
love
you
forever,
that
she
would
die
for
you
¿Ahora
donde
coño
esta?
Where
the
hell
is
she
now?
El
que
en
los
momentos
duros
prometió
que
te
acompañaría
The
one
who
in
hard
times
promised
to
be
there
for
you
¿Ahora
donde
coño
esta?
Where
the
hell
is
she
now?
El
que
suponía
que
estaría
a
tu
lado
en
tus
peores
días
The
one
who
was
supposed
to
be
by
your
side
on
your
worst
days
¿Ahora
donde
coño
esta?
Where
the
hell
is
she
now?
¿Ahora
donde
coño
esta?
Where
the
hell
is
she
now?
¿Ahora
donde
coño
esta?
Where
the
hell
is
she
now?
Cuando
innecesariamente,
te
de
por
decir
mentira
When
you
unnecessarily,
decide
to
tell
a
lie
Respira
y
recuerda
que
siempre
hay
un
ojo
que
te
mira
Breathe
and
remember
that
there
is
always
an
eye
watching
you
Y
tu
en
eso,
viviendo
una
apariencia
que
deliras
And
you
in
that,
living
an
appearance
that
you
rave
about
Pero
no
eres
ni
serás
esa
mierda
que
tanta
admiras
But
you
are
not
and
will
not
be
that
crap
that
you
admire
so
much
Trae
la
careta
puesta
del
amanecer
Bring
the
mask
on
from
dawn
Para
no
perder
el
vínculo
exacto
de
mantener
So
as
not
to
lose
the
exact
link
of
maintaining
Una
vida
escasa
que
se
basa
en
fingir
para
ser
A
scarce
life
that
is
based
on
pretending
to
be
Y
en
hacer
creer
palabras
que
no
puedes
sostener
And
in
making
people
believe
words
that
you
cannot
sustain
Si,
sin
poder
tratas
de
trascender
de
forma
insana
Yes,
without
power
you
try
to
transcend
in
an
unhealthy
way
Y
tu
mundo
es
más
falso
que
una
foto
de
Tupac
en
la
Habana
And
your
world
is
more
fake
than
a
photo
of
Tupac
in
Havana
Tu
nivel
de
estupidez
es
tan
fuerte
que
hasta
tus
panas
Your
level
of
stupidity
is
so
strong
that
even
your
buddies
Corren
y
se
alejan
como
dardo
de
la
serbatana
Run
and
move
away
like
a
dart
from
the
blowgun
Donde
están?
Where
are
they?
Pregunta
que
todos
preguntaran
Question
that
everyone
will
ask
Ponte
duro
man
que
los
pocos
que
quedan
se
te
iran
Get
tough
man,
the
few
who
remain
will
leave
you
Porque
el
Karma
aquí
siempre
funciona
como
un
boomerang
Because
Karma
here
always
works
like
a
boomerang
Todo
lo
que
diste
Everything
you
gave
Cuando
menos
esperas
de
lo
t...
When
you
least
expect
it
from
you...
Mira,
que
ni
el
dinero
Look,
not
even
money
Ni
el
puesto
en
un
gran
trabajo
Nor
the
position
in
a
great
job
Se
compara
con
ser
serio
y
humilde
Compares
to
being
serious
and
humble
Aunque
seas
de
abajo
Even
if
you
are
from
below
Pero
si
eres
un
chismoso
tu
vida
será
un
relajo
But
if
you
are
a
gossip
your
life
will
be
a
mess
Y
es
casi
seguro
que
te
quedes
solo
pal
carajo
And
it
is
almost
certain
that
you
will
be
left
alone
for
the
hell
of
it
Y
la
que
te
decía,
que
por
siempre
te
amaría,
que
por
ti
moría
And
the
one
who
told
you,
that
she
would
love
you
forever,
that
she
would
die
for
you
¿Ahora
donde
coño
esta?
Where
the
hell
is
she
now?
El
que
en
los
momentos
duros
prometió
que
te
acompañaría
The
one
who
in
hard
times
promised
to
be
there
for
you
¿Ahora
donde
coño
esta?
Where
the
hell
is
she
now?
El
que
suponía
que
estaría
a
tu
lado
en
tus
peores
días
The
one
who
was
supposed
to
be
by
your
side
on
your
worst
days
¿Ahora
donde
coño
esta?
Where
the
hell
is
she
now?
¿Ahora
donde
coño
esta?
Where
the
hell
is
she
now?
¿Ahora
donde
coño
esta?
Where
the
hell
is
she
now?
El
grave
problema
tuyo
es
qu
eno
sabes
ser
sencillo
Your
serious
problem
is
that
you
don't
know
how
to
be
simple
No
agarras
el
trillo
You
don't
get
the
trail
En
la
lengua
tienes
un
cuchillo
You
have
a
knife
in
your
tongue
Indumentarias,
cadenas,
pulsos,
relojes,
anillos
Clothes,
chains,
bracelets,
watches,
rings
Y
un
colega
pillo
que
to'
el
tiempo
te
chupa
el
bolsillo
And
a
sly
colleague
who
sucks
your
pocket
all
the
time
Y
ya
ni
de
eso
And
not
even
that
anymore
Los
socios
dependen
de
la
cartera
Partners
depend
on
the
wallet
Estas
viviendo
preso
You
are
living
as
a
prisoner
De
la
pacotilla
y
la
bobera
Of
junk
and
stupidity
Tu
jamás
serás
por
dentro
lo
que
aparentas
por
fuera
You
will
never
be
on
the
inside
what
you
appear
on
the
outside
No
eres
una
fiera
You
are
not
a
beast
Eres
tan
común,
como
cualquiera
You
are
as
common
as
anyone
Mera,
pura
flojera,
playera,
rostro
masiso
Mere,
pure
laziness,
T-shirt,
massive
face
Quieres
parecer
tan
fuerte,
directo,
claro
y
preciso
You
want
to
seem
so
strong,
direct,
clear
and
precise
Pero
en
vida
real
eres
tan
sumiso,
tan
indeciso
But
in
real
life
you
are
so
submissive,
so
indecisive
Por
eso
es
que
siempre
tus
planes
terminan
en
el
piso
That's
why
your
plans
always
end
up
on
the
floor
Y
donde
están
aquellos
que
no
estan
And
where
are
those
who
are
not
here
Pero
estuvieron
But
they
were
Porque
en
tu
cabeza
te
dio
por
hacerte
el
del
dinero
Because
in
your
head
you
decided
to
be
the
one
with
the
money
Pero
cuando
vieron,
cual
era
tu
rostro
verdadero
But
when
they
saw
what
your
true
face
was
Todos
se
te
fueron
They
all
left
you
No
te
buscan
ni
pa
darte
cuerto
They
don't
even
look
for
you
to
give
you
money
Espero
que
lo
vivido
te
sirva
un
poco
I
hope
that
what
you
have
lived
through
serves
you
a
little
Porque
casi
siempre
to
esos
como
tu
Because
almost
always
all
those
like
you
Los
dan
por
locos
They
are
considered
crazy
Es
tiempo
que
asumas
tu
apariencia
real
no
comas
mocod
It's
time
to
assume
your
real
appearance,
don't
eat
crap
Que
ya
tienes
unos
cuantos
años
si
no
me
equivoco
That
you
already
have
a
few
years
if
I'm
not
mistaken
You,
no
siempre
se
puede
tener
lo
que
se
quiere
You,
you
can't
always
have
what
you
want
Deja
que
la
gente
te
acepte
tal
cual
y
como
eres
Let
people
accept
you
as
you
are
Los
problemas
se
aparecen
cuando
menos
te
lo
esperes
Problems
appear
when
you
least
expect
them
Pa
que
te
superes
So
that
you
can
overcome
them
Aunque
quisiera
preguntarte
asere
Although
I
would
like
to
ask
you,
man
Y
la
que
te
decía,
que
por
siempre
te
amaría,
que
por
ti
moría
And
the
one
who
told
you,
that
she
would
love
you
forever,
that
she
would
die
for
you
¿Ahora
donde
coño
esta?
Where
the
hell
is
she
now?
El
que
en
los
momentos
duros
prometió
que
te
acompañaría
The
one
who
in
hard
times
promised
to
be
there
for
you
¿Ahora
donde
coño
esta?
Where
the
hell
is
she
now?
El
que
suponía
que
estaría
a
tu
lado
en
tus
peores
días
The
one
who
was
supposed
to
be
by
your
side
on
your
worst
days
¿Ahora
donde
coño
esta?
Where
the
hell
is
she
now?
¿Ahora
donde
coño
esta?
Where
the
hell
is
she
now?
¿Ahora
donde
coño
esta?
Where
the
hell
is
she
now?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Silvio Liam Rodríguez Varona
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.