Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
De Frente al Sol
Der Sonne Entgegen
Como
la
brisa
Wie
die
Brise,
La
vida
se
escurre
deprisa
so
schnell
entgleitet
das
Leben,
Si
no
divisas
wenn
du
es
nicht
siehst,
La
muerte
el
zapato
te
pisa
tritt
der
Tod
dir
auf
die
Füße.
Como
el
extraño
que
aparece
y
nunca
avisa
Wie
der
Fremde,
der
auftaucht
und
sich
nie
ankündigt,
Te
toca
la
puerta
y
no
es
precisamente
el
chico
de
la
pizza
klopft
er
an
deine
Tür,
und
es
ist
nicht
gerade
der
Pizzabote.
Entonces
ves
que
atrás
dejaste
instantes
vacíos
Dann
siehst
du,
dass
du
leere
Augenblicke
hinterlassen
hast,
Espacios
en
blanco
que
no
existen,
momentos
perdidos
Leerräume,
die
nicht
existieren,
verlorene
Momente,
Detalles
que
olvidamos
por
el
trabajo
y
el
frío
Details,
die
wir
wegen
der
Arbeit
und
der
Kälte
vergessen
haben,
Por
los
líos
wegen
der
Probleme,
Por
guardar
rencores
o
ser
presumidos
wegen
des
Grolls
oder
der
Arroganz.
Perdemos
tiempo
de
compartir
con
los
chamas
Wir
verlieren
Zeit,
die
wir
mit
den
Kumpels
verbringen
könnten,
De
sacar
las
damas
die
Damen
auszuführen,
De
ver
esos
socios
que
nunca
nos
llaman
die
Freunde
zu
sehen,
die
uns
nie
anrufen,
De
abrazar
tu
mama
deine
Mama
zu
umarmen,
Antes
de
la
cama
vor
dem
Schlafengehen,
Y
de
apreciar
las
cosas
que
en
verdad
nos
aman
y
no
nos
reclaman
und
die
Dinge
zu
schätzen,
die
uns
wirklich
lieben
und
uns
nichts
vorwerfen.
Perdemos
tiempo
criticando,
cuestionando,
odiando,
estudiando,
maltratando,
incesivilisando
Wir
verlieren
Zeit
mit
Kritisieren,
Hinterfragen,
Hassen,
Studieren,
Misshandeln,
Unzivilisiertsein,
Manejados
todos
por
un
fucking
mando
alle
von
einer
verdammten
Fernbedienung
gesteuert.
Perdidos
sin
darnos
cuenta
que
el
tiempo
sigue
pasado
Verloren,
ohne
zu
merken,
dass
die
Zeit
weiterläuft.
Oye!
Parece
que
fue
ayer
que
el
mundo
era
extraño
Hey!
Es
scheint,
als
wäre
es
gestern
gewesen,
dass
die
Welt
fremd
war,
Y
reía
mirando
el
humo
de
las
velas
del
cumpleaños
und
ich
lachte,
als
ich
den
Rauch
der
Geburtstagskerzen
betrachtete.
A
llovido
tanto
que
cantaños
Es
hat
so
viel
geregnet,
dass
es
rauscht,
Han
pasado
mucho
años
viele
Jahre
sind
vergangen,
Muchos
desengaños,
tropiezos
y
tanto
daño
viele
Enttäuschungen,
Stolpersteine
und
so
viel
Schmerz.
Proyectos
un
manifiesto
de
carácter
recto
Projekte,
ein
Manifest
von
aufrechtem
Charakter,
Ocupar
mi
tiempo
en
ser
honesto,
sincero
y
directo
meine
Zeit
damit
verbringen,
ehrlich,
aufrichtig
und
direkt
zu
sein,
Enfrentar
los
fallos
sin
pretexto
Fehler
ohne
Ausreden
anzugehen.
No
voy
a
rendirme
Ich
werde
nicht
aufgeben,
Pa
sentir
mi
corazón
EN
PAZ
cuando
tenga
que
irme
um
mein
Herz
in
Frieden
zu
fühlen,
wenn
ich
gehen
muss.
Con
mis
conceptos
a
la
vida
el
pecho
le
doy
Mit
meinen
Konzepten
gebe
ich
dem
Leben
die
Brust,
De
frente
al
sol
no
tengo
miedo
dispara
caboy
der
Sonne
entgegen,
ich
habe
keine
Angst,
schieß,
Cowgirl.
Que
no
hay
veneno
en
mi
bolsillo
ni
en
lo
que
les
doy
Denn
es
gibt
kein
Gift
in
meiner
Tasche
oder
in
dem,
was
ich
euch
gebe,
Y
voy
seguro
de
quien
soy
a
donde
voy
und
ich
bin
mir
sicher,
wer
ich
bin
und
wohin
ich
gehe.
Y
no
me
importa
estar
de
nuevo
contra
la
pared
Und
es
ist
mir
egal,
wieder
mit
dem
Rücken
zur
Wand
zu
stehen,
Yo
siempre
voy
hacer
el
mismo
antes
y
despues
ich
werde
immer
derselbe
sein,
vorher
und
nachher.
Todos
recordare
An
alle
werde
ich
mich
erinnern,
A
todos
cantare
für
alle
werde
ich
singen,
Sepa
usted
que
si
me
voy
seguro
volvere
wisse,
dass
ich,
wenn
ich
gehe,
sicher
zurückkehren
werde.
De
que
te
sirve
la
influencia
Was
nützt
dir
der
Einfluss,
Cuando
te
toque
cumplir
tu
sentencia
wenn
du
deine
Strafe
absitzen
musst?
No
hay
renuencia
Es
gibt
keinen
Widerstand,
Cuando
la
muerte
hace
acto
de
presencia
wenn
der
Tod
seinen
Auftritt
hat.
Que
impontencia
Welche
Ohnmacht,
Por
parte
porrada
de
tu
existencia
ein
Teil
deiner
Existenz
zu
verlieren,
Y
momentos
que
no
notaras
presentes
en
tu
experencia
und
Momente,
die
du
in
deiner
Erfahrung
nicht
bemerken
wirst.
La
inteligencia
no
es
para
normal
la
ciencia
Intelligenz
ist
nicht
dazu
da,
die
Wissenschaft
zu
normalisieren,
Nada
se
evidencia
aunque
el
humano
viva
de
creencias
nichts
ist
offensichtlich,
obwohl
der
Mensch
von
Überzeugungen
lebt.
Tu
mejor
te
empeñas
en
vivir
y
actuar
con
transparencia
Du
gibst
dein
Bestes,
um
transparent
zu
leben
und
zu
handeln,
Y
en
caminar
limpio
hasta
donde
recuerde
tu
conciencia
und
gehst
rein,
soweit
dein
Gewissen
reicht.
Para
no
degradar
mi
parte
humana
um
meinen
menschlichen
Teil
nicht
zu
degradieren
Y
tirar
por
la
ventana
und
aus
dem
Fenster
zu
werfen,
La
mierda
que
no
nos
sana
den
Mist,
der
uns
nicht
heilt.
Hechar
ganas
Den
Wunsch
haben,
De
progresar
y
apartar
los
momentos
voranzukommen
und
die
Momente
beiseitezulegen,
Que
solo
nos
traen
dolores,
rencores
y
sufrimientos
die
uns
nur
Schmerzen,
Groll
und
Leiden
bringen.
Y
yo
me
canse
de
meterle
a
la
pared
tan
fuerte
Und
ich
bin
es
leid,
so
hart
gegen
die
Wand
zu
schlagen,
De
los
que
te
abrazan
y
en
el
fondo
sueñan
con
romperte
von
denen,
die
dich
umarmen
und
im
Grunde
davon
träumen,
dich
zu
brechen.
Me
canse
de
todos
esos
que
juzgan
sin
conocerte
Ich
habe
genug
von
all
denen,
die
urteilen,
ohne
dich
zu
kennen,
De
la
gente
mala
que
te
apoya
pa
despues
joderte
von
den
schlechten
Menschen,
die
dich
unterstützen,
um
dich
danach
zu
verletzen.
Oye!
Y
no
es
pensare
si
vives
por
lo
que
amas
Hey!
Und
es
ist
egal,
ob
du
für
das
lebst,
was
du
liebst,
Tengo
la
conciencia
limpia
como
el
corazon
de
un
chama
ich
habe
ein
reines
Gewissen
wie
das
Herz
eines
Kindes,
Aunque
lleve
marcas
en
mi
carne
que
jamas
se
quitan
auch
wenn
ich
Narben
auf
meiner
Haut
trage,
die
niemals
verschwinden.
Yo
duermo
tranquilo
no
me
hace
falta
calabacita
Ich
schlafe
ruhig,
ich
brauche
keine
Beruhigungsmittel.
Mi
tiempo
lo
dedico
a
quien
amor
merece
Meine
Zeit
widme
ich
dem,
der
Liebe
verdient,
Cuando
el
alma
sana
muchos
problemas
desaparecen
wenn
die
Seele
heilt,
verschwinden
viele
Probleme.
Vivo
limpio
no
importa
si
el
camino
se
estremece
Ich
lebe
rein,
egal
ob
der
Weg
holprig
wird,
La
vida
agradece
y
lo
que
no
mata
te
fortalece
das
Leben
dankt,
und
was
dich
nicht
umbringt,
macht
dich
stärker.
Con
mis
conceptos
a
la
vida
el
pecho
le
doy
Mit
meinen
Konzepten
gebe
ich
dem
Leben
die
Brust,
De
frente
al
sol
no
tengo
miedo
dispara
caboy
der
Sonne
entgegen,
ich
habe
keine
Angst,
schieß,
Cowgirl.
Que
no
hay
veneno
en
mi
bolsillo
ni
en
lo
que
les
doy
Denn
es
gibt
kein
Gift
in
meiner
Tasche
oder
in
dem,
was
ich
euch
gebe,
Y
voy
seguro
de
quien
soy
a
donde
voy
und
ich
bin
mir
sicher,
wer
ich
bin
und
wohin
ich
gehe.
Y
no
me
importa
estar
de
nuevo
contra
la
pared
Und
es
ist
mir
egal,
wieder
mit
dem
Rücken
zur
Wand
zu
stehen,
Yo
siempre
voy
hacer
el
mismo
antes
y
despues
ich
werde
immer
derselbe
sein,
vorher
und
nachher.
Todos
recordare
An
alle
werde
ich
mich
erinnern,
A
todo
cantare
für
alle
werde
ich
singen,
Sepa
usted
que
si
me
voy
seguro
volvere
wisse,
dass
ich,
wenn
ich
gehe,
sicher
zurückkehren
werde.
Que
si
me
voy
seguro
volvere!
Dass
ich,
wenn
ich
gehe,
sicher
zurückkehren
werde!
Que
si
me
voy
seguro
volvere!
Dass
ich,
wenn
ich
gehe,
sicher
zurückkehren
werde!
Que
si
me
voy
seguro
volvere!
Dass
ich,
wenn
ich
gehe,
sicher
zurückkehren
werde!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rodriguez Varona Silvio L
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.