Silvito el Libre - De Frente al Sol - перевод текста песни на немецкий

De Frente al Sol - Silvito el Libreперевод на немецкий




De Frente al Sol
Der Sonne Entgegen
Como la brisa
Wie die Brise,
La vida se escurre deprisa
so schnell entgleitet das Leben,
Si no divisas
wenn du es nicht siehst,
La muerte el zapato te pisa
tritt der Tod dir auf die Füße.
Como el extraño que aparece y nunca avisa
Wie der Fremde, der auftaucht und sich nie ankündigt,
Te toca la puerta y no es precisamente el chico de la pizza
klopft er an deine Tür, und es ist nicht gerade der Pizzabote.
Entonces ves que atrás dejaste instantes vacíos
Dann siehst du, dass du leere Augenblicke hinterlassen hast,
Espacios en blanco que no existen, momentos perdidos
Leerräume, die nicht existieren, verlorene Momente,
Detalles que olvidamos por el trabajo y el frío
Details, die wir wegen der Arbeit und der Kälte vergessen haben,
Por los líos
wegen der Probleme,
Por guardar rencores o ser presumidos
wegen des Grolls oder der Arroganz.
Perdemos tiempo de compartir con los chamas
Wir verlieren Zeit, die wir mit den Kumpels verbringen könnten,
De sacar las damas
die Damen auszuführen,
De ver esos socios que nunca nos llaman
die Freunde zu sehen, die uns nie anrufen,
De abrazar tu mama
deine Mama zu umarmen,
Antes de la cama
vor dem Schlafengehen,
Y de apreciar las cosas que en verdad nos aman y no nos reclaman
und die Dinge zu schätzen, die uns wirklich lieben und uns nichts vorwerfen.
Perdemos tiempo criticando, cuestionando, odiando, estudiando, maltratando, incesivilisando
Wir verlieren Zeit mit Kritisieren, Hinterfragen, Hassen, Studieren, Misshandeln, Unzivilisiertsein,
Manejados todos por un fucking mando
alle von einer verdammten Fernbedienung gesteuert.
Perdidos sin darnos cuenta que el tiempo sigue pasado
Verloren, ohne zu merken, dass die Zeit weiterläuft.
Oye! Parece que fue ayer que el mundo era extraño
Hey! Es scheint, als wäre es gestern gewesen, dass die Welt fremd war,
Y reía mirando el humo de las velas del cumpleaños
und ich lachte, als ich den Rauch der Geburtstagskerzen betrachtete.
A llovido tanto que cantaños
Es hat so viel geregnet, dass es rauscht,
Han pasado mucho años
viele Jahre sind vergangen,
Muchos desengaños, tropiezos y tanto daño
viele Enttäuschungen, Stolpersteine und so viel Schmerz.
Proyectos un manifiesto de carácter recto
Projekte, ein Manifest von aufrechtem Charakter,
Ocupar mi tiempo en ser honesto, sincero y directo
meine Zeit damit verbringen, ehrlich, aufrichtig und direkt zu sein,
Enfrentar los fallos sin pretexto
Fehler ohne Ausreden anzugehen.
No voy a rendirme
Ich werde nicht aufgeben,
Pa sentir mi corazón EN PAZ cuando tenga que irme
um mein Herz in Frieden zu fühlen, wenn ich gehen muss.
Con mis conceptos a la vida el pecho le doy
Mit meinen Konzepten gebe ich dem Leben die Brust,
De frente al sol no tengo miedo dispara caboy
der Sonne entgegen, ich habe keine Angst, schieß, Cowgirl.
Que no hay veneno en mi bolsillo ni en lo que les doy
Denn es gibt kein Gift in meiner Tasche oder in dem, was ich euch gebe,
Y voy seguro de quien soy a donde voy
und ich bin mir sicher, wer ich bin und wohin ich gehe.
Y no me importa estar de nuevo contra la pared
Und es ist mir egal, wieder mit dem Rücken zur Wand zu stehen,
Yo siempre voy hacer el mismo antes y despues
ich werde immer derselbe sein, vorher und nachher.
Todos recordare
An alle werde ich mich erinnern,
A todos cantare
für alle werde ich singen,
Sepa usted que si me voy seguro volvere
wisse, dass ich, wenn ich gehe, sicher zurückkehren werde.
De que te sirve la influencia
Was nützt dir der Einfluss,
Cuando te toque cumplir tu sentencia
wenn du deine Strafe absitzen musst?
No hay renuencia
Es gibt keinen Widerstand,
Cuando la muerte hace acto de presencia
wenn der Tod seinen Auftritt hat.
Que impontencia
Welche Ohnmacht,
Por parte porrada de tu existencia
ein Teil deiner Existenz zu verlieren,
Y momentos que no notaras presentes en tu experencia
und Momente, die du in deiner Erfahrung nicht bemerken wirst.
La inteligencia no es para normal la ciencia
Intelligenz ist nicht dazu da, die Wissenschaft zu normalisieren,
Nada se evidencia aunque el humano viva de creencias
nichts ist offensichtlich, obwohl der Mensch von Überzeugungen lebt.
Tu mejor te empeñas en vivir y actuar con transparencia
Du gibst dein Bestes, um transparent zu leben und zu handeln,
Y en caminar limpio hasta donde recuerde tu conciencia
und gehst rein, soweit dein Gewissen reicht.
Paciencia
Geduld,
Para no degradar mi parte humana
um meinen menschlichen Teil nicht zu degradieren
Y tirar por la ventana
und aus dem Fenster zu werfen,
La mierda que no nos sana
den Mist, der uns nicht heilt.
Hechar ganas
Den Wunsch haben,
De progresar y apartar los momentos
voranzukommen und die Momente beiseitezulegen,
Que solo nos traen dolores, rencores y sufrimientos
die uns nur Schmerzen, Groll und Leiden bringen.
Y yo me canse de meterle a la pared tan fuerte
Und ich bin es leid, so hart gegen die Wand zu schlagen,
De los que te abrazan y en el fondo sueñan con romperte
von denen, die dich umarmen und im Grunde davon träumen, dich zu brechen.
Me canse de todos esos que juzgan sin conocerte
Ich habe genug von all denen, die urteilen, ohne dich zu kennen,
De la gente mala que te apoya pa despues joderte
von den schlechten Menschen, die dich unterstützen, um dich danach zu verletzen.
Oye! Y no es pensare si vives por lo que amas
Hey! Und es ist egal, ob du für das lebst, was du liebst,
Tengo la conciencia limpia como el corazon de un chama
ich habe ein reines Gewissen wie das Herz eines Kindes,
Aunque lleve marcas en mi carne que jamas se quitan
auch wenn ich Narben auf meiner Haut trage, die niemals verschwinden.
Yo duermo tranquilo no me hace falta calabacita
Ich schlafe ruhig, ich brauche keine Beruhigungsmittel.
Mi tiempo lo dedico a quien amor merece
Meine Zeit widme ich dem, der Liebe verdient,
Cuando el alma sana muchos problemas desaparecen
wenn die Seele heilt, verschwinden viele Probleme.
Vivo limpio no importa si el camino se estremece
Ich lebe rein, egal ob der Weg holprig wird,
La vida agradece y lo que no mata te fortalece
das Leben dankt, und was dich nicht umbringt, macht dich stärker.
Con mis conceptos a la vida el pecho le doy
Mit meinen Konzepten gebe ich dem Leben die Brust,
De frente al sol no tengo miedo dispara caboy
der Sonne entgegen, ich habe keine Angst, schieß, Cowgirl.
Que no hay veneno en mi bolsillo ni en lo que les doy
Denn es gibt kein Gift in meiner Tasche oder in dem, was ich euch gebe,
Y voy seguro de quien soy a donde voy
und ich bin mir sicher, wer ich bin und wohin ich gehe.
Y no me importa estar de nuevo contra la pared
Und es ist mir egal, wieder mit dem Rücken zur Wand zu stehen,
Yo siempre voy hacer el mismo antes y despues
ich werde immer derselbe sein, vorher und nachher.
Todos recordare
An alle werde ich mich erinnern,
A todo cantare
für alle werde ich singen,
Sepa usted que si me voy seguro volvere
wisse, dass ich, wenn ich gehe, sicher zurückkehren werde.
Que si me voy seguro volvere!
Dass ich, wenn ich gehe, sicher zurückkehren werde!
Que si me voy seguro volvere!
Dass ich, wenn ich gehe, sicher zurückkehren werde!
Que si me voy seguro volvere!
Dass ich, wenn ich gehe, sicher zurückkehren werde!





Авторы: Rodriguez Varona Silvio L


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.