Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Suicida Materialismo
Materialistischer Suizid
Año
1,
siete,
tres
metros
de
rap
organico
y
consciente
Jahr
1,
sieben,
drei
Meter
organischer
und
bewusster
Rap
Cesenta
kilos
de
peso,
ojos
pardos,
buena
gente
Sechzig
Kilo
Gewicht,
braune
Augen,
guter
Mensch
Una
actitud,
mil
ideas,
trece
des
con
una
tesis
diferente
Eine
Haltung,
tausend
Ideen,
dreizehn
Dinge
mit
einer
anderen
These
A
tu
mundo
siliconico
e
imbecil
Zu
deiner
siliconen
und
idiotischen
Welt
Muñecos
de
plastilina
en
todo
lo
que
razonas
Plastilinpuppen
in
allem,
was
du
denkst
Normal
que
nada
te
importa
si
tu
celular
funciona
o
que
Natürlich
ist
dir
egal,
ob
dein
Handy
funktioniert
oder
was
El
continente
se
pudra
calendario
a
calendario
Der
Kontinent
verrottet
von
Kalender
zu
Kalender
O
que
el
presidente
nuevo
fuera
Obama
o
Supermario
Oder
dass
der
neue
Präsident
Obama
oder
Supermario
wäre
Por
contraio
ley
(siempre)
Dagegen
Gesetz
(immer)
Tal
como
me
vez
de
pronto
a
tu
patron
de
galanes
robotizados
So
wie
du
mich
siehst,
plötzlich
dein
Muster
von
robotisierten
Monto
un
solo
reglamento
mas
humano
y
conceptual
a
una
Ich
stelle
eine
menschlichere
und
konzeptuelle
Regel
auf
für
ein
Vida
subrayada
por
principios
y
moral
Leben,
betont
durch
Prinzipien
und
Moral
No
encuentro
genial
tu
mundo
de
motivaciones
secas
ni
Ich
finde
deine
Welt
trockener
Motivationen
nicht
genial
noch
La
crema
que
utilizas
para
quitarte
las
pecas
Die
Creme,
die
du
benutzt,
um
deine
Sommersprossen
loszuwerden
Tus
artificiales
muecas
por
ser
grande
sin
lograrlo
Deine
künstlichen
Grimassen,
um
groß
zu
sein
ohne
es
zu
schaffen
Y
el
dinero
que
malgastas
noche
a
noche
sin
sudarlo
Und
das
Geld,
das
du
Nacht
für
Nacht
verschwendest,
ohne
dich
anzustrengen
¿Que
tenemos
en
comun?
solo
una
larga
distancia
Was
haben
wir
gemeinsam?
Nur
eine
große
Distanz
No
comparto
siendo
nauseas
de
observar
tanta
arrogancia
Ich
teile
nicht
die
Übelkeit,
so
viel
Arroganz
zu
beobachten
Mirate:
llena
de
lujos
y
vacia,
con
venticinco
ni
Schau
dich
an:
voller
Luxus
und
leer,
mit
fünfundzwanzig
weißt
du
Sabes
que
quiere
ser
todavia
Immer
noch
nicht,
was
du
sein
willst
Materialismo
Suicida
maña
poco
inteligente
pues
te
Materialistischer
Suizid,
wenig
intelligente
Manie,
denn
dir
Importa
mas
la
vida
de
un
artista
que
la
de
tu
gente
Ist
das
Leben
eines
Künstlers
wichtiger
als
das
deiner
Leute
Inconsecuente
obsecion
por
la
grandeza
Unkonsequente
Obsession
nach
Größe
¿Crees
que
provocas
envidia?
yo
te
miro
con
tristeza
Glaubst
du,
du
erregst
Neid?
Ich
sehe
dich
mit
Traurigkeit
Suicida
materialismo,
consumismo,
estupideces,
cosmeticos,
Materialistischer
Suizid,
Konsum,
Dummheiten,
Kosmetik,
Cosas
muerdas
y
cerebros
que
emburguesen,
no
creen
que
Kranke
Dinge
und
Gehirne,
die
sich
verbürgerlichen,
glauben
nicht,
dass
Un
dia
sin
dinero
es
que
el
mundo
lleva
recio,
abre
bien
Ein
Tag
ohne
Geld
bedeutet,
die
Welt
geht
hart
um,
öffne
weit
Los
ojos
la
felicidad
no
tiene
precio
Die
Augen,
Glück
hat
keinen
Preis
Vivimos
un
mundo
necio
y
la
juventud
se
quema
Wir
leben
in
einer
dummen
Welt
und
die
Jugend
verbrennt
Podrida
en
vanalidades
y
de
espalda
a
los
problemas
Verrottet
in
Oberflächlichkeiten
und
den
Problemen
den
Rücken
zukehrend
La
diferencia
es
el
lema
que
nos
convierte
en
iguales
Der
Unterschied
ist
das
Motto,
das
uns
gleich
macht
Abre
bien
los
ojos
que
todos
los
muertos
son
iguales
Öffne
deine
Augen,
alle
Toten
sind
gleich
Al
barrio
llegan
señales
con
las
mismas
tempestades
Im
Viertel
kommen
Signale
mit
den
gleichen
Stürmen
De
casas
deterioradas
y
ochenta
necesidades
Von
verfallenen
Häusern
und
achtzig
Bedürfnissen
Tu
te
deprimes
cansada
pues
no
has
ido
al
peluquero,
Du
deprimierst
dich,
weil
du
nicht
beim
Friseur
warst,
Si
supieras
que
es
estar
sIn
alimento
un
dia
entero
Wenn
du
wüsstest,
wie
es
ist,
einen
ganzen
Tag
ohne
Essen
zu
sein
Vocabularios
con
palabras
de
otras
latitudes
Wortschätze
mit
Wörtern
aus
anderen
Breitengraden
No
aportan
conocimientos
ni
grandeza
en
las
virtudes
Bringen
kein
Wissen
noch
Größe
in
den
Tugenden
¿Ves
mi
lexico
vulgar,
ordinario
y
penetrante?
Siehst
du
mein
vulgäres,
ordinäres
und
durchdringendes
Vokabular?
Pues
yo
digo
haceres
y
no
hablo
de
cosas
interesantes
Ich
sage,
ich
tue
Dinge
und
rede
nicht
über
interessante
Sachen
Siempre
voy
a
estar
distante
a
tu
realidad
incierta,
Ich
werde
immer
distanziert
zu
deiner
unsicheren
Realität
sein,
Me
aburre
ser
un
falsantede
naturaleza
muerta
Mich
langweilt
es,
ein
Fälscher
toter
Natur
zu
sein
Llevar
abierta
mi
alma
conmigo
me
reconcilia
Meine
Seele
offen
zu
tragen,
versöhnt
mich
mit
mir
Prefiero
andar
si
un
medio
que
robarle
a
mi
familia
Ich
gehe
lieber
ohne
Mittel
als
meiner
Familie
zu
stehlen
En
la
habana
o
en
Cecilia
el
mismo,
siempre
sencillo
In
Havanna
oder
in
Cecilia
der
gleiche,
immer
einfach
Yo
quice
aprender
solito
a
cambiarme
el
calzoncillo
y
Ich
wollte
alleine
lernen,
meine
Unterhose
zu
wechseln
und
Aunque
el
sol
venda
su
brillo
no
se
me
funda
el
pepillo
Auch
wenn
die
Sonne
ihren
Glanz
verkauft,
verliere
ich
nicht
meinen
Mut
Sigo
metiendole
la
frente
a
todos
los
martillos
Ich
lege
immer
noch
die
Stirn
vor
jeden
Hammer
No
creo
en
un
mundo
pepillo
tan
ligado
a
lo
inumano
Ich
glaube
nicht
an
eine
perfekte
Welt,
so
verbunden
mit
dem
Unmenschlichen
Creo
en
las
buenas
cualidades
y
en
los
sentimientos
Ich
glaube
an
gute
Eigenschaften
und
an
gesunde
No
hay
bondad
en
esas
manos
huerfanas
de
sutileza,
Es
gibt
keine
Güte
in
diesen
Händen,
die
ohne
Feinheit
sind,
Algo
paga
tu
belleza
yo
te
miro
con
tristeza
Etwas
bezahlt
deine
Schönheit,
ich
sehe
dich
mit
Traurigkeit
Otra
pieza
dependiente
de
vinculos
financieros
Ein
weiteres
abhängiges
Stück
von
finanziellen
Bindungen
No
tiene
nada
que
ver
el
amor
con
el
dinero
Liebe
hat
nichts
mit
Geld
zu
tun
Ni
con
un
abrazo
sincero
o
con
el
beso
mas
profundo
Noch
mit
einer
aufrichtigen
Umarmung
oder
dem
tiefsten
Kuss
Pienselo
por
un
segundo
no
sabes
nada
del
mundo
Denk
mal
eine
Sekunde
nach,
du
weißt
nichts
von
der
Welt
Suicida
materialismo,
consumismo,
estupideces,
Materialistischer
Suizid,
Konsum,
Dummheiten,
Cosmeticos,
cosas
muerdas,
y
cerebros
que
emburguesen
Kosmetik,
kranke
Dinge
und
Gehirne,
die
sich
verbürgerlichen
No
creas
que
un
dia
es
sin
dinero
es
que
el
mundo
Glaub
nicht,
dass
ein
Tag
ohne
Geld
bedeutet,
die
Welt
Abre
bien
los
ojos
la
felicidad
no
tiene
precio
Öffne
weit
die
Augen,
Glück
hat
keinen
Preis
Vivimos
en
un
mundo
necio
y
la
juventud
se
quema
Wir
leben
in
einer
dummen
Welt
und
die
Jugend
verbrennt
Podrida
en
vanalidades
y
de
espalda
a
los
problemas
Verrottet
in
Oberflächlichkeiten
und
den
Problemen
den
Rücken
zukehrend
La
diferencia
es
el
lema
que
nos
convierte
en
iguales
Der
Unterschied
ist
das
Motto,
das
uns
gleich
macht
Abre
bien
los
ojos
que
todos
los
muertos
son
iguales
Öffne
deine
Augen,
alle
Toten
sind
gleich
Jamas
sera
una
cuestion
de
ser
valiente
o
cobarde,
Es
wird
nie
eine
Frage
sein,
mutig
oder
feige
zu
sein,
Los
golpes
duelen
y
enseñan
pero
aveces
es
muy
tarde
Schläge
tun
weh
und
lehren,
aber
manchmal
ist
es
zu
spät
Es
logico
que
en
tu
vida
no
encuentres
un
mundo
correcto
Es
ist
logisch,
dass
du
in
deinem
Leben
keine
korrekte
Welt
findest
En
univision
no
hay
cursos
de
principios
y
conceptos
Bei
Univision
gibt
es
keine
Kurse
über
Prinzipien
und
Konzepte
Es
mejor
vivir
honesto
sobre
lujuria
o
gobierno
Es
ist
besser,
ehrlich
zu
leben
als
über
Laster
oder
Regierung
En
las
tumbas
no
funcionan
los
telefonos
modernos
In
den
Gräbern
funktionieren
keine
modernen
Telefone
Nada
es
eterno
y
el
tiempo
siempre
confieza
Nichts
ist
ewig
und
die
Zeit
beichtet
immer
Todo
tiene
consecuencias
yo
te
miro
con
tristeza.
Alles
hat
Konsequenzen,
ich
sehe
dich
mit
Traurigkeit.
Rompete
la
cabeza!!!
Zerbrich
dir
den
Kopf!!!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rodriguez Varona Silvio L
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.