Hoy es uno de esos días que te pienso demasiado y despierto molesto, por gusto mal humorado
Heute ist einer dieser Tage, an denen ich zu viel an dich denke und verärgert aufwache, grundlos schlecht gelaunt
Tantos años, y aun siento tu presencia en todos lados cuánto daño de separarme de lo más amado
So viele Jahre, und doch spüre ich deine Präsenz überall, welch Schmerz, mich von dem Geliebten zu trennen
Que decirte?
Was soll ich dir sagen?
Después de irte todo se me caía me ido acostumbrando aunque duele fuerte todavía
Nachdem du gingst, brach alles für mich zusammen, ich habe mich daran gewöhnt, obwohl es noch immer stark schmerzt
En los momentos más duros tu imagen sirve de guía pues con solo recordar tu risa haces que sonría.
In den härtesten Momenten dient dein Bild als Leitstern, denn allein die Erinnerung an dein Lachen lässt mich lächeln.
Si, tenías razón, el mundo es un lugar complejo pero me han servido tanto tus regaños y consejos
Ja, du hattest recht, die Welt ist ein komplexer Ort, doch deine Ermahnungen und Ratschläge halfen mir so sehr
Tus palabras dirigen mis sentidos y reflejos y es que te siento muy cerca aunque te encuentres tan lejos
Deine Worte lenken meine Sinne und Reflexe, denn ich fühle dich so nah, obwohl du so fern bist
La vida dejo esa herida abierta y desangrando que aun te miro por las calles de mí pueblo caminando
Das Leben hinterließ diese Wunde, offen und blutend, ich sehe dich noch durch die Straßen meines Dorfes laufen
Despertándome por las mañanas guiándome a una vida sana dejando que el sol entrara en la ventana.
Mich morgens weckend, zu einem gesunden Leben führend, die Sonne durchs Fenster lassend.
Y es que tú levantaste a mis ganas de salir adelante y de perseguir mis sueños aunque parecían gigantes
Du wecktest meine Lust, voranzukommen und meinen Träumen zu folgen, auch wenn sie riesig schienen
Y es por eso que te siento presente a cada instante y de un lado de la habitación me miras como antes
Darum fühle ich dich jeden Moment gegenwärtig, und von einer Seite des Zimmers schaust du mich an wie früher
Y así camino el futuro por estos días he encontrado la paz, la alegría como tu querías
So gehe ich in die Zukunft, in diesen Tagen fand ich Frieden, Freude, wie du es wolltest
Hoy puedo decir que mi alma no está triste ni vacía porque desde alguna parte es tu estrella quien me guía.
Heute kann ich sagen, meine Seele ist nicht traurig oder leer, denn von irgendwo führt mich dein Stern.
Y yo te siento con vida aunque descanses en paz es que yo voy por la vida creyendo que aún no te vas
Ich fühle dich lebendig, obwohl du in Frieden ruhst, ich gehe durchs Leben und glaube, du bist noch nicht gegangen
Porque yo sé que me miras donde quiera que tu estas porque yo sé que me miras... porque yo sé que me miras.
Denn ich weiß, du schaust mich an, wo auch immer du bist, denn ich weiß, du schaust mich an... denn ich weiß, du schaust mich an.
Y has estado ahí, justo junto a mí en mil situaciones
Und du warst da, genau an meiner Seite in tausend Situationen
Cuando dios me pone ante difíciles decisiones
Wenn Gott mich vor schwierige Entscheidungen stellt
Cuando por la espalda he sido apuñalado por traiciones
Wenn ich von hinten durch Verrat erstochen wurde
Cuando llueven las complicaciones y los tropezones
Wenn die Komplikationen und Stolpersteine niederregnen
Cuando todo marchaba contra mis aspiraciones
Wenn alles gegen meine Wünsche lief
Cuando estuve por las calles sin rumbo ni direcciones
Wenn ich orientierungslos durch die Straßen irrte
Cuando en algún lugar remoto se han sonado mis canciones
Wenn meine Lieder an entfernten Orten erklangen
Cuando he llevado mi arte a otras mentes y naciones
Wenn ich meine Kunst zu anderen Köpfen und Nationen trug
Y has estado ahí, pues aunque no te veo siento tu abrazo apoyando, quitándome siempre de malos pasos en cada pedazo,
Und du warst da, denn obwohl ich dich nicht sehe, spüre ich deine Umarmung, die mich unterstützt, mich von falschen Wegen abhält, in jedem Stück,
En cada sitio por donde paso en cada tarima, en cada oración, en cada trazo
An jedem Ort, den ich betrete, auf jeder Bühne, in jedem Gebet, in jeder Linie
Si! Por eso vivo feliz, con todo lo que aprendí y hoy mis conceptos y principios te los debo a ti la realidad de un país, las calles donde crecí los elementos que me hicieron ser un hombre así
Ja! Darum lebe ich glücklich mit allem, was ich lernte, und heute verdanke ich dir meine Prinzipien, die Realität eines Landes, die Straßen, auf denen ich aufwuchs, die Elemente, die mich zu einem solchen Mann machten
Y hay buenos tiempos, momentos inolvidables hay perdidas en la vida... tristemente irreparables
Es gibt gute Zeiten, unvergessliche Momente, Verluste im Leben... leider unersetzlich
Hay legados sinceros, profundos e inolvidables y una mano que redacte lo que el corazón le hable
Es gibt aufrichtige Vermächtnisse, tief und unvergesslich, und eine Hand, die aufschreibt, was das Herz ihr sagt
Yo, agradecido por toda la vida mía por cada instante vivido de dolores y alegrías
Ich, dankbar für mein ganzes Leben, für jeden erlebten Moment aus Schmerz und Freude
Hoy puedo decir que mi alma no está triste ni vacía porque desde alguna parte es tu estrella quien me guía
Heute kann ich sagen, meine Seele ist nicht traurig oder leer, denn von irgendwo führt mich dein Stern
Y yo te siento con vida aunque descanses en paz es que yo voy por la vida creyendo que aún no te vas
Ich fühle dich lebendig, obwohl du in Frieden ruhst, ich gehe durchs Leben und glaube, du bist noch nicht gegangen
Porque yo sé que me miras donde quiera que tu estas porque yo sé que me miras... porque yo sé que me miras.
Denn ich weiß, du schaust mich an, wo auch immer du bist, denn ich weiß, du schaust mich an... denn ich weiß, du schaust mich an.
Se lo dedicó a esa persona que han tenido a un abuelito especial que desde algún lugar nos mira y nos cuida
Ich widme es jemandem, der einen besonderen Großvater hatte, der uns von irgendwo anschaut und beschützt
Haha Te Quiero Vieja
Haha, ich liebe dich, Alter
Hahaha
Hahaha
Tu sabes bien quién eres
Du weißt genau, wer du bist
El Pacient Libre Yo
Der freie Patient, ich
Y yo te siento con vida! Desde la cueva
Ich fühle dich lebendig! Aus der Höhle
Por qué yo sé que me miras!
Denn ich weiß, du schaust mich an!
Оцените перевод
Ooops
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.