Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ange ou démon
Engel oder Dämon
J'ai
pas
envie
de
faire
semblant,
je
ne
suis
pas
là
pour
te
mentir,
c'que
l'on
attend
de
moi
Ich
habe
keine
Lust,
so
zu
tun
als
ob,
ich
bin
nicht
hier,
um
dich
anzulügen,
was
man
von
mir
erwartet
C'est
pas
la
vie
que
j'espérais,
je
n'ai
qu'une
envie
c'est
d'être
à
coté
de
toi
Das
ist
nicht
das
Leben,
das
ich
erhofft
habe,
ich
habe
nur
einen
Wunsch,
an
deiner
Seite
zu
sein
J'ai
le
tournis
quand
j'pense
à
tout
ce
qu'ils
vont
dire,
protège-moi
Mir
wird
schwindelig,
wenn
ich
daran
denke,
was
sie
sagen
werden,
beschütze
mich
Emmène-moi,
je
veux
me
sentir
à
l'abri
des
regards,
simplement
aime-moi
Nimm
mich
mit,
ich
will
mich
vor
Blicken
geschützt
fühlen,
liebe
mich
einfach
Allons,
allons
loin
avant
qu'ils
nous
prennent
tout,
avant
qu'ils
deviennent
fou
Lass
uns,
lass
uns
weit
weg
gehen,
bevor
sie
uns
alles
nehmen,
bevor
sie
verrückt
werden
Ange
ou
démon,
on
n'en
peut
plus
de
leurs
mensonges
Engel
oder
Dämon,
wir
können
ihre
Lügen
nicht
mehr
ertragen
Dis-moi
à
quel
jeu
ils
jouent?
Sag
mir,
welches
Spiel
spielen
sie?
Si
tu
es
mienne,
peu
importe
les
intempéries
même
si
la
pluie
est
diluvienne
Wenn
du
die
Meine
bist,
egal
bei
welchem
Unwetter,
auch
wenn
der
Regen
sintflutartig
ist
Inhumaine
est
la
vie,
qu'ils
nous
proposent,
tous
derrière
les
autres
en
file
indienne
Unmenschlich
ist
das
Leben,
das
sie
uns
anbieten,
alle
hintereinander
im
Gänsemarsch
Ils
nous
prennent
pour
des
moins
que
rien,
nous
parlent
de
liberté
mais
en
laisse
ils
nous
trainent
Sie
halten
uns
für
Nichts,
sprechen
von
Freiheit,
aber
ziehen
uns
an
der
Leine
Qu'ils
comprennent
qu'on
ne
les
laissera
pas
faire,
on
sera
libre
sans
mordre
à
l'appât
Sie
sollen
verstehen,
dass
wir
sie
nicht
gewähren
lassen,
wir
werden
frei
sein,
ohne
den
Köder
zu
schlucken
J'ai
pas
envie
d'passer
mon
temps
à
courir
après
des
rêves
ou
des
choses
qui
n'existent
pas
Ich
habe
keine
Lust,
meine
Zeit
damit
zu
verbringen,
Träumen
oder
Dingen
nachzujagen,
die
nicht
existieren
On
a
vite
fait
de
nous
faire
virer
de
la
tête,
ne
nous
emballons
pas
Man
bringt
uns
schnell
dazu,
den
Kopf
zu
verlieren,
überstürzen
wir
nichts
Si
dès
l'départ
tout
est
écrit,
j'avancerais
petit
à
petit,
pas
à
pas
Wenn
von
Anfang
an
alles
geschrieben
steht,
werde
ich
langsam
vorangehen,
Schritt
für
Schritt
J'ai
confiance
en
toi,
en
la
vie
en
l'avenir,
je
ne
l'oublierai
pas
(non)
Ich
vertraue
dir,
dem
Leben,
der
Zukunft,
ich
werde
es
nicht
vergessen
(nein)
Allons,
allons
loin
avant
qu'ils
nous
prennent
tout,
avant
qu'ils
deviennent
fou
Lass
uns,
lass
uns
weit
weg
gehen,
bevor
sie
uns
alles
nehmen,
bevor
sie
verrückt
werden
Ange
ou
démon,
on
n'en
peut
plus
de
leurs
mensonges
Engel
oder
Dämon,
wir
können
ihre
Lügen
nicht
mehr
ertragen
Dis-moi
à
quel
jeu
ils
jouent?
Sag
mir,
welches
Spiel
spielen
sie?
Si
tu
es
mienne,
peu
importe
les
intempéries
même
si
la
pluie
est
diluvienne
Wenn
du
die
Meine
bist,
egal
bei
welchem
Unwetter,
auch
wenn
der
Regen
sintflutartig
ist
Inhumaine
est
la
vie,
qu'ils
nous
proposent,
tous
derrière
les
autres
en
file
indienne
Unmenschlich
ist
das
Leben,
das
sie
uns
anbieten,
alle
hintereinander
im
Gänsemarsch
Ils
nous
prennent
pour
des
moins
que
rien,
nous
parlent
de
liberté
mais
en
laisse
ils
nous
trainent
Sie
halten
uns
für
Nichts,
sprechen
von
Freiheit,
aber
ziehen
uns
an
der
Leine
Qu'ils
comprennent
qu'on
ne
les
laissera
pas
faire,
on
sera
libre
sans
mordre
à
l'appât
Sie
sollen
verstehen,
dass
wir
sie
nicht
gewähren
lassen,
wir
werden
frei
sein,
ohne
den
Köder
zu
schlucken
Et
même
si,
parfois
on
perd
à
être
heureux,
ça
ne
tient
qu'à
nous
même
Und
auch
wenn
wir
manchmal
verlieren,
wenn
wir
glücklich
sind,
liegt
es
nur
an
uns
selbst
De
prendre
le
temps
pour
ceux
qu'on
aime,
ne
pas
se
laisser
dominer
par
la
haine
Uns
die
Zeit
für
die
zu
nehmen,
die
wir
lieben,
uns
nicht
vom
Hass
beherrschen
zu
lassen
Et
même
si,
parfois
on
perd
à
être
heureux,
ça
ne
tient
qu'à
nous
même
Und
auch
wenn
wir
manchmal
verlieren,
wenn
wir
glücklich
sind,
liegt
es
nur
an
uns
selbst
De
prendre
le
temps
pour
ceux
qu'on
aime,
ne
pas
s'laisser
dominer
par
la
haine
Uns
die
Zeit
für
die
zu
nehmen,
die
wir
lieben,
uns
nicht
vom
Hass
beherrschen
zu
lassen
Si
tu
es
mienne,
peu
importe
les
intempéries
même
si
la
pluie
est
diluvienne
Wenn
du
die
Meine
bist,
egal
bei
welchem
Unwetter,
auch
wenn
der
Regen
sintflutartig
ist
Inhumaine
est
la
vie,
qu'ils
nous
proposent,
tous
derrière
les
autres
en
file
indienne
Unmenschlich
ist
das
Leben,
das
sie
uns
anbieten,
alle
hintereinander
im
Gänsemarsch
Ils
nous
prennent
pour
des
moins
que
rien,
nous
parlent
de
liberté
mais
en
laisse
ils
nous
trainent
Sie
halten
uns
für
Nichts,
sprechen
von
Freiheit,
aber
ziehen
uns
an
der
Leine
Qu'ils
comprennent
qu'on
ne
les
laissera
pas
faire,
on
sera
libre
sans
mordre
à
l'appât
Sie
sollen
verstehen,
dass
wir
sie
nicht
gewähren
lassen,
wir
werden
frei
sein,
ohne
den
Köder
zu
schlucken
Allons,
allons
loin
avant
qu'ils
nous
prennent
tout,
avant
qu'ils
deviennent
fou
Lass
uns,
lass
uns
weit
weg
gehen,
bevor
sie
uns
alles
nehmen,
bevor
sie
verrückt
werden
Ange
ou
démon,
on
n'en
peut
plus
de
leurs
mensonges
Engel
oder
Dämon,
wir
können
ihre
Lügen
nicht
mehr
ertragen
Dis-moi
à
quel
jeu
ils
jouent?
Sag
mir,
welches
Spiel
spielen
sie?
Allons,
allons
loin
avant
qu'ils
nous
prennent
tout,
avant
qu'ils
deviennent
fou
Lass
uns,
lass
uns
weit
weg
gehen,
bevor
sie
uns
alles
nehmen,
bevor
sie
verrückt
werden
Ange
ou
démon,
on
n'en
peut
plus
de
leurs
mensonges
Engel
oder
Dämon,
wir
können
ihre
Lügen
nicht
mehr
ertragen
Dis-moi
à
quel
jeu
ils
jouent?
Sag
mir,
welches
Spiel
spielen
sie?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Casus Belli, J. Anziani, M. Niakate
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.