Silvàn Areg - Ange ou démon - перевод текста песни на немецкий

Ange ou démon - Silvàn Aregперевод на немецкий




Ange ou démon
Engel oder Dämon
J'ai pas envie de faire semblant, je ne suis pas pour te mentir, c'que l'on attend de moi
Ich habe keine Lust, so zu tun als ob, ich bin nicht hier, um dich anzulügen, was man von mir erwartet
C'est pas la vie que j'espérais, je n'ai qu'une envie c'est d'être à coté de toi
Das ist nicht das Leben, das ich erhofft habe, ich habe nur einen Wunsch, an deiner Seite zu sein
J'ai le tournis quand j'pense à tout ce qu'ils vont dire, protège-moi
Mir wird schwindelig, wenn ich daran denke, was sie sagen werden, beschütze mich
Emmène-moi, je veux me sentir à l'abri des regards, simplement aime-moi
Nimm mich mit, ich will mich vor Blicken geschützt fühlen, liebe mich einfach
Allons, allons loin avant qu'ils nous prennent tout, avant qu'ils deviennent fou
Lass uns, lass uns weit weg gehen, bevor sie uns alles nehmen, bevor sie verrückt werden
Ange ou démon, on n'en peut plus de leurs mensonges
Engel oder Dämon, wir können ihre Lügen nicht mehr ertragen
Dis-moi à quel jeu ils jouent?
Sag mir, welches Spiel spielen sie?
Si tu es mienne, peu importe les intempéries même si la pluie est diluvienne
Wenn du die Meine bist, egal bei welchem Unwetter, auch wenn der Regen sintflutartig ist
Inhumaine est la vie, qu'ils nous proposent, tous derrière les autres en file indienne
Unmenschlich ist das Leben, das sie uns anbieten, alle hintereinander im Gänsemarsch
Ils nous prennent pour des moins que rien, nous parlent de liberté mais en laisse ils nous trainent
Sie halten uns für Nichts, sprechen von Freiheit, aber ziehen uns an der Leine
Qu'ils comprennent qu'on ne les laissera pas faire, on sera libre sans mordre à l'appât
Sie sollen verstehen, dass wir sie nicht gewähren lassen, wir werden frei sein, ohne den Köder zu schlucken
J'ai pas envie d'passer mon temps à courir après des rêves ou des choses qui n'existent pas
Ich habe keine Lust, meine Zeit damit zu verbringen, Träumen oder Dingen nachzujagen, die nicht existieren
On a vite fait de nous faire virer de la tête, ne nous emballons pas
Man bringt uns schnell dazu, den Kopf zu verlieren, überstürzen wir nichts
Si dès l'départ tout est écrit, j'avancerais petit à petit, pas à pas
Wenn von Anfang an alles geschrieben steht, werde ich langsam vorangehen, Schritt für Schritt
J'ai confiance en toi, en la vie en l'avenir, je ne l'oublierai pas (non)
Ich vertraue dir, dem Leben, der Zukunft, ich werde es nicht vergessen (nein)
Allons, allons loin avant qu'ils nous prennent tout, avant qu'ils deviennent fou
Lass uns, lass uns weit weg gehen, bevor sie uns alles nehmen, bevor sie verrückt werden
Ange ou démon, on n'en peut plus de leurs mensonges
Engel oder Dämon, wir können ihre Lügen nicht mehr ertragen
Dis-moi à quel jeu ils jouent?
Sag mir, welches Spiel spielen sie?
Si tu es mienne, peu importe les intempéries même si la pluie est diluvienne
Wenn du die Meine bist, egal bei welchem Unwetter, auch wenn der Regen sintflutartig ist
Inhumaine est la vie, qu'ils nous proposent, tous derrière les autres en file indienne
Unmenschlich ist das Leben, das sie uns anbieten, alle hintereinander im Gänsemarsch
Ils nous prennent pour des moins que rien, nous parlent de liberté mais en laisse ils nous trainent
Sie halten uns für Nichts, sprechen von Freiheit, aber ziehen uns an der Leine
Qu'ils comprennent qu'on ne les laissera pas faire, on sera libre sans mordre à l'appât
Sie sollen verstehen, dass wir sie nicht gewähren lassen, wir werden frei sein, ohne den Köder zu schlucken
Et même si, parfois on perd à être heureux, ça ne tient qu'à nous même
Und auch wenn wir manchmal verlieren, wenn wir glücklich sind, liegt es nur an uns selbst
De prendre le temps pour ceux qu'on aime, ne pas se laisser dominer par la haine
Uns die Zeit für die zu nehmen, die wir lieben, uns nicht vom Hass beherrschen zu lassen
Et même si, parfois on perd à être heureux, ça ne tient qu'à nous même
Und auch wenn wir manchmal verlieren, wenn wir glücklich sind, liegt es nur an uns selbst
De prendre le temps pour ceux qu'on aime, ne pas s'laisser dominer par la haine
Uns die Zeit für die zu nehmen, die wir lieben, uns nicht vom Hass beherrschen zu lassen
Si tu es mienne, peu importe les intempéries même si la pluie est diluvienne
Wenn du die Meine bist, egal bei welchem Unwetter, auch wenn der Regen sintflutartig ist
Inhumaine est la vie, qu'ils nous proposent, tous derrière les autres en file indienne
Unmenschlich ist das Leben, das sie uns anbieten, alle hintereinander im Gänsemarsch
Ils nous prennent pour des moins que rien, nous parlent de liberté mais en laisse ils nous trainent
Sie halten uns für Nichts, sprechen von Freiheit, aber ziehen uns an der Leine
Qu'ils comprennent qu'on ne les laissera pas faire, on sera libre sans mordre à l'appât
Sie sollen verstehen, dass wir sie nicht gewähren lassen, wir werden frei sein, ohne den Köder zu schlucken
Allons, allons loin avant qu'ils nous prennent tout, avant qu'ils deviennent fou
Lass uns, lass uns weit weg gehen, bevor sie uns alles nehmen, bevor sie verrückt werden
Ange ou démon, on n'en peut plus de leurs mensonges
Engel oder Dämon, wir können ihre Lügen nicht mehr ertragen
Dis-moi à quel jeu ils jouent?
Sag mir, welches Spiel spielen sie?
Allons, allons loin avant qu'ils nous prennent tout, avant qu'ils deviennent fou
Lass uns, lass uns weit weg gehen, bevor sie uns alles nehmen, bevor sie verrückt werden
Ange ou démon, on n'en peut plus de leurs mensonges
Engel oder Dämon, wir können ihre Lügen nicht mehr ertragen
Dis-moi à quel jeu ils jouent?
Sag mir, welches Spiel spielen sie?





Авторы: Casus Belli, J. Anziani, M. Niakate


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.