Текст и перевод песни Silvàn Areg - Ange ou démon
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ange ou démon
Angel or Demon
J'ai
pas
envie
de
faire
semblant,
je
ne
suis
pas
là
pour
te
mentir,
c'que
l'on
attend
de
moi
I
don't
want
to
pretend,
I'm
not
here
to
lie
to
you,
what
they
expect
of
me
C'est
pas
la
vie
que
j'espérais,
je
n'ai
qu'une
envie
c'est
d'être
à
coté
de
toi
This
is
not
the
life
I
hoped
for,
all
I
want
is
to
be
next
to
you
J'ai
le
tournis
quand
j'pense
à
tout
ce
qu'ils
vont
dire,
protège-moi
My
head
is
spinning
when
I
think
of
what
they're
going
to
say,
protect
me
Emmène-moi,
je
veux
me
sentir
à
l'abri
des
regards,
simplement
aime-moi
Take
me
away,
I
want
to
feel
safe
from
stares,
just
love
me
Allons,
allons
loin
avant
qu'ils
nous
prennent
tout,
avant
qu'ils
deviennent
fou
Come
on,
let's
go
far
before
they
take
everything
from
us,
before
they
go
crazy
Ange
ou
démon,
on
n'en
peut
plus
de
leurs
mensonges
Angel
or
demon,
we
can't
take
their
lies
anymore
Dis-moi
à
quel
jeu
ils
jouent?
Tell
me
what
game
are
they
playing?
Si
tu
es
mienne,
peu
importe
les
intempéries
même
si
la
pluie
est
diluvienne
If
you're
mine,
no
matter
the
weather,
even
if
the
rain
is
torrential
Inhumaine
est
la
vie,
qu'ils
nous
proposent,
tous
derrière
les
autres
en
file
indienne
The
life
they
offer
us
is
inhumane,
all
behind
each
other
in
single
file
Ils
nous
prennent
pour
des
moins
que
rien,
nous
parlent
de
liberté
mais
en
laisse
ils
nous
trainent
They
treat
us
like
we're
nothing,
they
talk
about
freedom
but
they
drag
us
around
on
a
leash
Qu'ils
comprennent
qu'on
ne
les
laissera
pas
faire,
on
sera
libre
sans
mordre
à
l'appât
Let
them
understand
that
we
will
not
let
them
do
it,
we
will
be
free
without
taking
the
bait
J'ai
pas
envie
d'passer
mon
temps
à
courir
après
des
rêves
ou
des
choses
qui
n'existent
pas
I
don't
want
to
spend
my
time
chasing
dreams
or
things
that
don't
exist
On
a
vite
fait
de
nous
faire
virer
de
la
tête,
ne
nous
emballons
pas
It's
easy
to
make
us
lose
our
heads,
let's
not
get
carried
away
Si
dès
l'départ
tout
est
écrit,
j'avancerais
petit
à
petit,
pas
à
pas
If
everything
is
written
from
the
start,
I
would
move
forward
little
by
little,
step
by
step
J'ai
confiance
en
toi,
en
la
vie
en
l'avenir,
je
ne
l'oublierai
pas
(non)
I
trust
in
you,
in
life,
in
the
future,
I
won't
forget
it
(no)
Allons,
allons
loin
avant
qu'ils
nous
prennent
tout,
avant
qu'ils
deviennent
fou
Come
on,
let's
go
far
before
they
take
everything
from
us,
before
they
go
crazy
Ange
ou
démon,
on
n'en
peut
plus
de
leurs
mensonges
Angel
or
demon,
we
can't
take
their
lies
anymore
Dis-moi
à
quel
jeu
ils
jouent?
Tell
me
what
game
are
they
playing?
Si
tu
es
mienne,
peu
importe
les
intempéries
même
si
la
pluie
est
diluvienne
If
you're
mine,
no
matter
the
weather,
even
if
the
rain
is
torrential
Inhumaine
est
la
vie,
qu'ils
nous
proposent,
tous
derrière
les
autres
en
file
indienne
The
life
they
offer
us
is
inhumane,
all
behind
each
other
in
single
file
Ils
nous
prennent
pour
des
moins
que
rien,
nous
parlent
de
liberté
mais
en
laisse
ils
nous
trainent
They
treat
us
like
we're
nothing,
they
talk
about
freedom
but
they
drag
us
around
on
a
leash
Qu'ils
comprennent
qu'on
ne
les
laissera
pas
faire,
on
sera
libre
sans
mordre
à
l'appât
Let
them
understand
that
we
will
not
let
them
do
it,
we
will
be
free
without
taking
the
bait
Et
même
si,
parfois
on
perd
à
être
heureux,
ça
ne
tient
qu'à
nous
même
And
even
if,
sometimes,
we
lose
by
being
happy,
it's
up
to
us
De
prendre
le
temps
pour
ceux
qu'on
aime,
ne
pas
se
laisser
dominer
par
la
haine
To
take
time
for
those
we
love,
not
to
let
ourselves
be
dominated
by
hatred
Et
même
si,
parfois
on
perd
à
être
heureux,
ça
ne
tient
qu'à
nous
même
And
even
if,
sometimes,
we
lose
by
being
happy,
it's
up
to
us
De
prendre
le
temps
pour
ceux
qu'on
aime,
ne
pas
s'laisser
dominer
par
la
haine
To
take
time
for
those
we
love,
not
to
let
ourselves
be
dominated
by
hatred
Si
tu
es
mienne,
peu
importe
les
intempéries
même
si
la
pluie
est
diluvienne
If
you're
mine,
no
matter
the
weather,
even
if
the
rain
is
torrential
Inhumaine
est
la
vie,
qu'ils
nous
proposent,
tous
derrière
les
autres
en
file
indienne
The
life
they
offer
us
is
inhumane,
all
behind
each
other
in
single
file
Ils
nous
prennent
pour
des
moins
que
rien,
nous
parlent
de
liberté
mais
en
laisse
ils
nous
trainent
They
treat
us
like
we're
nothing,
they
talk
about
freedom
but
they
drag
us
around
on
a
leash
Qu'ils
comprennent
qu'on
ne
les
laissera
pas
faire,
on
sera
libre
sans
mordre
à
l'appât
Let
them
understand
that
we
will
not
let
them
do
it,
we
will
be
free
without
taking
the
bait
Allons,
allons
loin
avant
qu'ils
nous
prennent
tout,
avant
qu'ils
deviennent
fou
Come
on,
let's
go
far
before
they
take
everything
from
us,
before
they
go
crazy
Ange
ou
démon,
on
n'en
peut
plus
de
leurs
mensonges
Angel
or
demon,
we
can't
take
their
lies
anymore
Dis-moi
à
quel
jeu
ils
jouent?
Tell
me
what
game
are
they
playing?
Allons,
allons
loin
avant
qu'ils
nous
prennent
tout,
avant
qu'ils
deviennent
fou
Come
on,
let's
go
far
before
they
take
everything
from
us,
before
they
go
crazy
Ange
ou
démon,
on
n'en
peut
plus
de
leurs
mensonges
Angel
or
demon,
we
can't
take
their
lies
anymore
Dis-moi
à
quel
jeu
ils
jouent?
Tell
me
what
game
are
they
playing?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Casus Belli, J. Anziani, M. Niakate
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.