Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je
suis
parti,
j'ai
fait
ma
vie
(j'ai
fait
ma
vie)
Ich
bin
gegangen,
habe
mein
Leben
gelebt
(habe
mein
Leben
gelebt)
Mais
j'n'oublie
pas
où
j'ai
grandi
(où
j'ai
grandi)
Aber
ich
vergesse
nicht,
wo
ich
aufgewachsen
bin
(wo
ich
aufgewachsen
bin)
Mes
parents,
mes
frères,
mes
amis
(mes
amis)
Meine
Eltern,
meine
Brüder,
meine
Freunde
(meine
Freunde)
Tout
était
si
simple
avec
vous
par
ici
Alles
war
so
einfach
mit
euch
hier
Et
même
si
j'me
perds,
même
si
je
tombe
Und
auch
wenn
ich
mich
verliere,
auch
wenn
ich
falle
Même
si
je
sombre
entre
la
douleur
et
les
cris
Auch
wenn
ich
zwischen
Schmerz
und
Schreien
versinke
Je
n'fais
que
chanter
ce
que
je
suis
car
c'est
ma
vie
Ich
singe
nur,
was
ich
bin,
denn
das
ist
mein
Leben
Crois-moi
c'est
dans
les
choses
simple
que
l'on
trouve
le
paradis
Glaub
mir,
in
den
einfachen
Dingen
findet
man
das
Paradies
Ne
parle
pas,
regarde-moi
Sprich
nicht,
sieh
mich
an
Serre-moi
dans
tes
bras
comme
si
c'était
la
première
fois
Halte
mich
in
deinen
Armen,
als
ob
es
das
erste
Mal
wäre
Il
n'y
a
qu'un
pas
entre
la
tristesse
et
la
joie
Es
ist
nur
ein
Schritt
zwischen
Traurigkeit
und
Freude
Ne
laissons
pas
le
temps
s'écouler,
on
a
toujours
le
choix
Lassen
wir
die
Zeit
nicht
verstreichen,
wir
haben
immer
die
Wahl
Ne
parle
pas,
regarde-moi
Sprich
nicht,
sieh
mich
an
Serre-moi
dans
tes
bras
comme
si
c'était
la
première
fois
Halte
mich
in
deinen
Armen,
als
ob
es
das
erste
Mal
wäre
Il
n'y
a
qu'un
pas
entre
la
tristesse
et
la
joie
Es
ist
nur
ein
Schritt
zwischen
Traurigkeit
und
Freude
Ne
laissons
pas
le
temps
s'écouler,
on
a
toujours
le
choix
Lassen
wir
die
Zeit
nicht
verstreichen,
wir
haben
immer
die
Wahl
Ce
serait
te
mentir
Ich
würde
dich
anlügen
Si
j'te
disais
que
je
n'ai
pas
peur
de
l'avenir
Wenn
ich
dir
sagen
würde,
dass
ich
keine
Angst
vor
der
Zukunft
habe
Comment
viser
la
lune,
quand
on
vire
Wie
soll
man
nach
dem
Mond
zielen,
wenn
man
vom
Kurs
abkommt
Que
l'on
est
épuisé,
à
force
de
courir
Wenn
man
erschöpft
ist,
vom
vielen
Rennen
D'éviter
les
regards
aiguisés?
Die
scharfen
Blicke
zu
meiden?
Je
les
vois
ils
sont
tous
déguisés
Ich
sehe
sie,
sie
sind
alle
verkleidet
J'n'ai
jamais
suivi
la
route,
même
quand
elle
était
entièrement
balisée
Ich
bin
nie
dem
Weg
gefolgt,
selbst
wenn
er
vollständig
markiert
war
Les
seuls
que
j'écoute,
dans
le
doute,
on
le
sait
Die
Einzigen,
auf
die
ich
höre,
im
Zweifel,
man
weiß
es
Ils
sont
proches
de
moi,
ils
étaient
là
quand
je
suis
né
Sie
stehen
mir
nahe,
sie
waren
da,
als
ich
geboren
wurde
Ne
parle
pas,
regarde-moi
Sprich
nicht,
sieh
mich
an
Serre-moi
dans
tes
bras
comme
si
c'était
la
première
fois
Halte
mich
in
deinen
Armen,
als
ob
es
das
erste
Mal
wäre
Il
n'y
a
qu'un
pas
entre
la
tristesse
et
la
joie
Es
ist
nur
ein
Schritt
zwischen
Traurigkeit
und
Freude
Ne
laissons
pas
le
temps
s'écouler,
on
a
toujours
le
choix
Lassen
wir
die
Zeit
nicht
verstreichen,
wir
haben
immer
die
Wahl
Ne
parle
pas,
regarde-moi
Sprich
nicht,
sieh
mich
an
Serre-moi
dans
tes
bras
comme
si
c'était
la
première
fois
Halte
mich
in
deinen
Armen,
als
ob
es
das
erste
Mal
wäre
Il
n'y
a
qu'un
pas
entre
la
tristesse
et
la
joie
Es
ist
nur
ein
Schritt
zwischen
Traurigkeit
und
Freude
Ne
laissons
pas
le
temps
s'écouler,
on
a
toujours
le
choix
Lassen
wir
die
Zeit
nicht
verstreichen,
wir
haben
immer
die
Wahl
Ce
serait
te
mentir
Ich
würde
dich
anlügen
Si
j'te
disais
que
je
n'ai
pas
peur
de
l'avenir
Wenn
ich
dir
sagen
würde,
dass
ich
keine
Angst
vor
der
Zukunft
habe
Comment
viser
le
ciel,
quand
on
vire
Wie
soll
man
nach
dem
Himmel
zielen,
wenn
man
vom
Kurs
abkommt
Que
l'on
est
épuisé,
à
force
de
courir?
Wenn
man
erschöpft
ist,
vom
vielen
Rennen?
Ne
parle
pas,
regarde-moi
Sprich
nicht,
sieh
mich
an
Serre-moi
dans
tes
bras
comme
si
c'était
la
première
fois
Halte
mich
in
deinen
Armen,
als
ob
es
das
erste
Mal
wäre
Il
n'y
a
qu'un
pas
entre
la
tristesse
et
la
joie
Es
ist
nur
ein
Schritt
zwischen
Traurigkeit
und
Freude
Ne
laissons
pas
le
temps
s'écouler,
on
a
toujours
le
choix
Lassen
wir
die
Zeit
nicht
verstreichen,
wir
haben
immer
die
Wahl
Ne
parle
pas,
regarde-moi
Sprich
nicht,
sieh
mich
an
Serre-moi
dans
tes
bras
comme
si
c'était
la
première
fois
Halte
mich
in
deinen
Armen,
als
ob
es
das
erste
Mal
wäre
Il
n'y
a
qu'un
pas
entre
la
tristesse
et
la
joie
Es
ist
nur
ein
Schritt
zwischen
Traurigkeit
und
Freude
Ne
laissons
pas
le
temps
s'écouler,
on
a
toujours
le
choix
Lassen
wir
die
Zeit
nicht
verstreichen,
wir
haben
immer
die
Wahl
Ne
parle
pas,
regarde-moi
Sprich
nicht,
sieh
mich
an
Serre-moi
dans
tes
bras
comme
si
c'était
la
première
fois
Halte
mich
in
deinen
Armen,
als
ob
es
das
erste
Mal
wäre
Il
n'y
a
qu'un
pas
entre
la
tristesse
et
la
joie
Es
ist
nur
ein
Schritt
zwischen
Traurigkeit
und
Freude
Ne
laissons
pas
le
temps
s'écouler,
on
a
toujours
le
choix
Lassen
wir
die
Zeit
nicht
verstreichen,
wir
haben
immer
die
Wahl
Ne
parle
pas
(Ne
parle
pas)
Sprich
nicht
(Sprich
nicht)
Regarde-moi
(Regarde-moi)
Sieh
mich
an
(Sieh
mich
an)
Ne
parle
pas
(Ne
parle
pas)
Sprich
nicht
(Sprich
nicht)
Regarde-moi
(Regarde-moi)
Sieh
mich
an
(Sieh
mich
an)
Ne
parle
pas
(Ne
parle
pas)
Sprich
nicht
(Sprich
nicht)
Regarde-moi
(Regarde-moi)
Sieh
mich
an
(Sieh
mich
an)
Ne
parle
pas
(Ne
parle
pas)
Sprich
nicht
(Sprich
nicht)
Regarde-moi
(Regarde-moi)
Sieh
mich
an
(Sieh
mich
an)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Casus Belli, J. Anziani, M. Niakate
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.