Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On va rfr le monde
Wir gestalten die Welt neu
Viens
on
fait
un
dessin
Komm,
wir
malen
ein
Bild
Super,
viens
on
va
refaire
le
monde
Super,
komm,
wir
gestalten
die
Welt
neu
Mais
moi
j'veux
faire
le
plus
beau
dessin
du
monde
Aber
ich
will
das
schönste
Bild
der
Welt
malen
Avec
du
soleil,
de
la
mer,
et
des
sourires
Mit
Sonne,
Meer
und
Lächeln
On
s'était
pourtant
promis
de
n'pas
finir,
devenir
comme
eux
Wir
hatten
uns
doch
versprochen,
nicht
so
zu
enden,
nicht
wie
sie
zu
werden
On
avait
dit
que
la
routine,
c'était
quelque
chose
pour
les
vieux
Wir
hatten
gesagt,
Routine
sei
etwas
für
die
Alten
Mais
l'temps
a
fait
son
effet
l'important
c'est
d'être
heureux
Aber
die
Zeit
hat
ihre
Wirkung
gezeigt,
das
Wichtigste
ist,
glücklich
zu
sein
Alors
t'es
partie
d'ton
côté
ouais,
chacun
a
fait
d'son
mieux
Also
bist
du
deinen
Weg
gegangen,
ja,
jeder
hat
sein
Bestes
gegeben
Les
promesses
de
gosses
sont
belles
Die
Versprechen
von
Kindern
sind
schön
Comment
les
tenir
dans
un
monde
de
grands
Wie
hält
man
sie
in
einer
Welt
der
Erwachsenen
Tout
n's'est
pas
passé
comme
prévu,
la
faute
à
un
manque
de
cran
Nicht
alles
lief
wie
geplant,
schuld
war
ein
Mangel
an
Mut
Aujourd'hui
on
a
fait
du
chemin,
t'as
fait
d'la
route
t'as
pris
des
coups
Heute
haben
wir
einen
Weg
zurückgelegt,
du
hast
Strecke
gemacht,
hast
Schläge
eingesteckt
Les
regrets
c'est
un
par
un
qu'on
va
leur
tordre
le
cou
Dem
Bedauern
werden
wir
eins
nach
dem
anderen
den
Hals
umdrehen
On
va
refaire
le
monde
toute
la
nuit
jusqu'à
demain
Wir
gestalten
die
Welt
neu,
die
ganze
Nacht
bis
morgen
Profiter
de
chaque
seconde
n'hésite
pas
un
instant
et
viens
Jede
Sekunde
genießen,
zögere
keinen
Moment
und
komm
On
peut
choisir
de
voir
le
verre
à
moitié
vide,
à
moitié
plein
Wir
können
wählen,
das
Glas
halb
leer
oder
halb
voll
zu
sehen
L'essentiel
c'est
d'être
ensemble
en
n'pensant
à
rien
on
est
bien
Das
Wesentliche
ist,
zusammen
zu
sein,
an
nichts
zu
denken,
uns
geht
es
gut
On
va
refaire
le
monde
toute
la
nuit
jusqu'à
demain
Wir
gestalten
die
Welt
neu,
die
ganze
Nacht
bis
morgen
Profiter
de
chaque
seconde
n'hésite
pas
un
instant
et
viens
Jede
Sekunde
genießen,
zögere
keinen
Moment
und
komm
On
peut
choisir
de
voir
le
verre
à
moitié
vide,
à
moitié
plein
Wir
können
wählen,
das
Glas
halb
leer
oder
halb
voll
zu
sehen
L'essentiel
c'est
d'être
ensemble
en
n'pensant
à
rien
on
est
bien
Das
Wesentliche
ist,
zusammen
zu
sein,
an
nichts
zu
denken,
uns
geht
es
gut
Il
n'est
jamais
trop
tard,
pour
viser
la
lune
rêver
d'aller
autre
part
Es
ist
nie
zu
spät,
nach
dem
Mond
zu
greifen,
davon
zu
träumen,
woanders
hinzugehen
On
a
toute
la
nuit
toute,
la
vie
pour
se
réveiller
Wir
haben
die
ganze
Nacht,
das
ganze
Leben,
um
aufzuwachen
Tant
qu'on
est
ensemble,
non,
rien
n'pourra
nous
effrayer
Solange
wir
zusammen
sind,
nein,
kann
uns
nichts
erschrecken
Les
mauvaises
pensées
on
élimine,
on
va
rester
positif
Schlechte
Gedanken
beseitigen
wir,
wir
bleiben
positiv
On
va
repousser
les
limites,
les
autres
on
s'en
fiche
tant
que
l'on
kiffe
Wir
werden
die
Grenzen
verschieben,
die
anderen
sind
uns
egal,
solange
wir
es
genießen
C'qui
est
sûr
c'est
qu'sur
l'chemin
on
va
se
prendre
des
coups
Sicher
ist,
dass
wir
auf
dem
Weg
Schläge
einstecken
werden
Mais
les
obstacles
c'est
un
par
un
qu'on
va
leur
tordre
le
cou
Aber
den
Hindernissen
werden
wir
eins
nach
dem
anderen
den
Hals
umdrehen
On
va
refaire
le
monde
toute
la
nuit
jusqu'à
demain
Wir
gestalten
die
Welt
neu,
die
ganze
Nacht
bis
morgen
Profiter
de
chaque
seconde
n'hésite
pas
un
instant
et
viens
Jede
Sekunde
genießen,
zögere
keinen
Moment
und
komm
On
peut
choisir
de
voir
le
verre
à
moitié
vide,
à
moitié
plein
Wir
können
wählen,
das
Glas
halb
leer
oder
halb
voll
zu
sehen
L'essentiel
c'est
d'être
ensemble
en
n'pensant
à
rien
on
est
bien
Das
Wesentliche
ist,
zusammen
zu
sein,
an
nichts
zu
denken,
uns
geht
es
gut
On
va
refaire
le
monde
toute
la
nuit
jusqu'à
demain
Wir
gestalten
die
Welt
neu,
die
ganze
Nacht
bis
morgen
Profiter
de
chaque
seconde
n'hésite
pas
un
instant
et
viens
Jede
Sekunde
genießen,
zögere
keinen
Moment
und
komm
On
peut
choisir
de
voir
le
verre
à
moitié
vide,
à
moitié
plein
Wir
können
wählen,
das
Glas
halb
leer
oder
halb
voll
zu
sehen
L'essentiel
c'est
d'être
ensemble
en
n'pensant
à
rien
on
est
bien
Das
Wesentliche
ist,
zusammen
zu
sein,
an
nichts
zu
denken,
uns
geht
es
gut
Comprends-bien,
qu'il
ne
faut
pas
grand-chose
Versteh
gut,
dass
es
nicht
viel
braucht
Pour
être
bien,
si
j'y
mets
du
mien
alors
Um
sich
wohlzufühlen,
wenn
ich
meinen
Teil
dazu
beitrage,
dann
Mets-y
du
tien,
tu
verras
qu'à
la
fin
Trag
du
deinen
Teil
bei,
du
wirst
sehen,
dass
am
Ende
Tout
ira
bien
Alles
gut
wird
On
va
refaire
le
monde
toute
la
nuit
jusqu'à
demain
Wir
gestalten
die
Welt
neu,
die
ganze
Nacht
bis
morgen
Profiter
de
chaque
seconde
n'hésite
pas
un
instant
et
viens
Jede
Sekunde
genießen,
zögere
keinen
Moment
und
komm
On
peut
choisir
de
voir
le
verre
à
moitié
vide,
à
moitié
plein
Wir
können
wählen,
das
Glas
halb
leer
oder
halb
voll
zu
sehen
L'essentiel
c'est
d'être
ensemble
en
n'pensant
à
rien
on
est
bien
Das
Wesentliche
ist,
zusammen
zu
sein,
an
nichts
zu
denken,
uns
geht
es
gut
On
va
refaire
le
monde
toute
la
nuit
jusqu'à
demain
Wir
gestalten
die
Welt
neu,
die
ganze
Nacht
bis
morgen
Profiter
de
chaque
seconde
n'hésite
pas
un
instant
et
viens
Jede
Sekunde
genießen,
zögere
keinen
Moment
und
komm
On
peut
choisir
de
voir
le
verre
à
moitié
vide,
à
moitié
plein
Wir
können
wählen,
das
Glas
halb
leer
oder
halb
voll
zu
sehen
L'essentiel
c'est
d'être
ensemble
en
n'pensant
à
rien
on
est
bien
Das
Wesentliche
ist,
zusammen
zu
sein,
an
nichts
zu
denken,
uns
geht
es
gut
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jean-pascal Anziani, Mamadou Niakate, Caz B
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.