Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'éteins
la
télé,
j'repars
à
zéro
Ich
schalte
den
Fernseher
aus,
fange
bei
Null
an
Vu
qu'ici-bas,
on
est
tous
dans
l'même
radeau
Da
wir
hier
unten
alle
im
selben
Floß
sitzen
J'préfère
la
vraie
vie
et
pas
leurs
foutus
ragots
Ich
bevorzuge
das
echte
Leben
und
nicht
ihren
verdammten
Klatsch
Tu
sais,
on
est
ensemble,
on
en
verra
d'autres
Weißt
du,
wir
sind
zusammen,
wir
werden
noch
anderes
sehen
J'aurais
pu
avoir
une
vie
bien
rangée
mais
à
la
routine,
j'préfère
être
étranger
Ich
hätte
ein
geordnetes
Leben
haben
können,
aber
der
Routine
ziehe
ich
es
vor,
fremd
zu
sein
Sortir
du
train-train,
m'mettre
en
danger
Aus
dem
Trott
ausbrechen,
mich
in
Gefahr
begeben
Même
si
c'est
long
(c'est
long),
c'est
long
(c'est
long),
c'est
long
(c'est
long)
Auch
wenn
es
lang
ist
(es
ist
lang),
es
ist
lang
(es
ist
lang),
es
ist
lang
(es
ist
lang)
J'irai
là
où
la
vie
m'entraîne,
peut-être
que
j'vais
m'gameller,
m'casser
les
dents
Ich
werde
gehen,
wohin
das
Leben
mich
zieht,
vielleicht
falle
ich
hin,
breche
mir
die
Zähne
Peu
importe,
j'me
ferai
la
belle
(ma
belle),
ma
belle
(ma
belle),
ma
belle
(ma
belle)
Egal,
ich
mache
mich
davon
(meine
Schöne),
meine
Schöne
(meine
Schöne),
meine
Schöne
(meine
Schöne)
J't'offrirai
pas
tout
l'or
du
monde
mais
tant
qu'on
est
ensemble,
c'est
suffisant
Ich
werde
dir
nicht
alles
Gold
der
Welt
bieten,
aber
solange
wir
zusammen
sind,
ist
das
genug
On
n'a
pas
la
berline,
j'vais
finir
par
faire
une
OD
Wir
haben
keine
Limousine,
ich
werde
noch
eine
Überdosis
nehmen
On
s'en
fout
du
bling-bling,
société
voudrait
me
menotter
Wir
pfeifen
auf
Bling-Bling,
die
Gesellschaft
möchte
mir
Handschellen
anlegen
Si
la
vie
est
en
leasing,
c'est
à
fond
qu'on
va
piloter
Wenn
das
Leben
geleast
ist,
werden
wir
es
mit
Vollgas
steuern
J'veux
plus
rentrer
dans
l'moule,
du
système,
je
me
suis
délogué
Ich
will
nicht
mehr
ins
Schema
passen,
aus
dem
System
habe
ich
mich
ausgeloggt
Autour
de
moi,
y
a
plein
d'couleurs,
tu
sais,
j'ai
aucun
filtre
à
part
celui
du
cœur
Um
mich
herum
gibt
es
viele
Farben,
weißt
du,
ich
habe
keinen
Filter
außer
dem
des
Herzens
J'ai
grandi
entouré
de
frères
et
de
sœurs,
c'qui
fait
c'que
je
suis,
c'est
l'mélange
des
saveurs
Ich
bin
umgeben
von
Brüdern
und
Schwestern
aufgewachsen,
was
mich
ausmacht,
ist
die
Mischung
der
Aromen
J'veux
pas
entendre
leurs
discours,
boniments,
on
vit
pas
dans
l'même
monde,
pour
parler
poliment
Ich
will
ihre
Reden,
ihr
Geschwätz
nicht
hören,
wir
leben
nicht
in
derselben
Welt,
um
es
höflich
zu
sagen
J'ai
choisi
d'être
heureux,
faire
différemment
Ich
habe
gewählt,
glücklich
zu
sein,
es
anders
zu
machen
Même
si
c'est
long
(c'est
long),
c'est
long
(c'est
long),
c'est
long
(c'est
long)
Auch
wenn
es
lang
ist
(es
ist
lang),
es
ist
lang
(es
ist
lang),
es
ist
lang
(es
ist
lang)
J'irai
là
où
la
vie
m'entraîne,
peut-être
que
j'vais
m'gameller,
m'casser
les
dents
Ich
werde
gehen,
wohin
das
Leben
mich
zieht,
vielleicht
falle
ich
hin,
breche
mir
die
Zähne
Peu
importe,
j'me
ferai
la
belle
(ma
belle),
ma
belle
(ma
belle),
ma
belle
(ma
belle)
Egal,
ich
mache
mich
davon
(meine
Schöne),
meine
Schöne
(meine
Schöne),
meine
Schöne
(meine
Schöne)
J't'offrirai
pas
tout
l'or
du
monde
mais
tant
qu'on
est
ensemble,
c'est
suffisant
Ich
werde
dir
nicht
alles
Gold
der
Welt
bieten,
aber
solange
wir
zusammen
sind,
ist
das
genug
On
n'a
pas
la
berline,
j'vais
finir
par
faire
une
OD
Wir
haben
keine
Limousine,
ich
werde
noch
eine
Überdosis
nehmen
On
s'en
fout
du
bling-bling,
société
voudrait
me
menotter
Wir
pfeifen
auf
Bling-Bling,
die
Gesellschaft
möchte
mir
Handschellen
anlegen
Si
la
vie
est
en
leasing,
c'est
à
fond
qu'on
va
piloter
Wenn
das
Leben
geleast
ist,
werden
wir
es
mit
Vollgas
steuern
J'veux
plus
rentrer
dans
l'moule,
du
système,
je
me
suis
délogué
Ich
will
nicht
mehr
ins
Schema
passen,
aus
dem
System
habe
ich
mich
ausgeloggt
Même
si
c'est
long
(c'est
long),
c'est
long
(c'est
long),
c'est
long
(c'est
long)
Auch
wenn
es
lang
ist
(es
ist
lang),
es
ist
lang
(es
ist
lang),
es
ist
lang
(es
ist
lang)
J'irai
là
où
la
vie
m'entraîne,
peut-être
que
j'vais
m'gameller,
m'casser
les
dents
(m'casser
les
dents)
Ich
werde
gehen,
wohin
das
Leben
mich
zieht,
vielleicht
falle
ich
hin,
breche
mir
die
Zähne
(breche
mir
die
Zähne)
Peu
importe,
j'me
ferai
la
belle
(la
belle),
ma
belle
(ma
belle),
ma
belle
(ma
belle)
Egal,
ich
mache
mich
davon
(mach
mich
davon),
meine
Schöne
(meine
Schöne),
meine
Schöne
(meine
Schöne)
J't'offrirai
pas
tout
l'or
du
monde
mais
tant
qu'on
est
ensemble,
c'est
suffisant
(c'est
suffisant)
Ich
werde
dir
nicht
alles
Gold
der
Welt
bieten,
aber
solange
wir
zusammen
sind,
ist
das
genug
(ist
das
genug)
Petit,
on
brandit
Als
Kleine
schwenken
wir
Nos
rêves,
on
vient
les
inonder
Unsere
Träume,
tragen
sie
zur
Schau
On
tombe,
on
rebondit
Wir
fallen,
wir
federn
zurück
On
finira
bien
par
remonter
Wir
werden
schon
wieder
hochkommen
Nous,
on
s'en
fout
des
on-dit
Uns
ist
das
Gerede
egal
On
nous
a
trop
catalogués
Man
hat
uns
zu
sehr
in
Schubladen
gesteckt
Nous,
on
fait
ce
qu'on
dit
Wir
tun,
was
wir
sagen
On
n'a
pas
besoin
d'épiloguer
Wir
müssen
nicht
lange
reden
On
n'a
pas
la
berline,
j'vais
finir
par
faire
une
OD
Wir
haben
keine
Limousine,
ich
werde
noch
eine
Überdosis
nehmen
On
s'en
fout
du
bling-bling,
société
voudrait
me
menotter
Wir
pfeifen
auf
Bling-Bling,
die
Gesellschaft
möchte
mir
Handschellen
anlegen
Si
la
vie
est
en
leasing,
c'est
à
fond
qu'on
va
piloter
Wenn
das
Leben
geleast
ist,
werden
wir
es
mit
Vollgas
steuern
J'veux
plus
rentrer
dans
l'moule,
du
système,
je
me
suis
délogué
Ich
will
nicht
mehr
ins
Schema
passen,
aus
dem
System
habe
ich
mich
ausgeloggt
Même
si
c'est
long
(c'est
long),
c'est
long
(c'est
long),
c'est
long
(c'est
long)
Auch
wenn
es
lang
ist
(es
ist
lang),
es
ist
lang
(es
ist
lang),
es
ist
lang
(es
ist
lang)
J'irai
là
où
la
vie
m'entraîne,
peut-être
que
j'vais
m'gameller,
m'casser
les
dents
Ich
werde
gehen,
wohin
das
Leben
mich
zieht,
vielleicht
falle
ich
hin,
breche
mir
die
Zähne
Peu
importe,
j'me
ferai
la
belle,
ma
belle,
ma
belle
Egal,
ich
mache
mich
davon,
meine
Schöne,
meine
Schöne
J't'offrirai
pas
tout
l'or
du
monde
mais
tant
qu'on
est
ensemble,
c'est
suffisant,
tin
tin
tin
Ich
werde
dir
nicht
alles
Gold
der
Welt
bieten,
aber
solange
wir
zusammen
sind,
ist
das
genug,
tin
tin
tin
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Laure Durand Bimoz, Menager Stanislas, Sylvain Hagopian, Valentin Rigodon
Альбом
Société
дата релиза
12-06-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.