Silvàn Areg - Société - перевод текста песни на немецкий

Société - Silvàn Aregперевод на немецкий




Société
Gesellschaft
J'éteins la télé, j'repars à zéro
Ich schalte den Fernseher aus, fange bei Null an
Vu qu'ici-bas, on est tous dans l'même radeau
Da wir hier unten alle im selben Floß sitzen
J'préfère la vraie vie et pas leurs foutus ragots
Ich bevorzuge das echte Leben und nicht ihren verdammten Klatsch
Tu sais, on est ensemble, on en verra d'autres
Weißt du, wir sind zusammen, wir werden noch anderes sehen
J'aurais pu avoir une vie bien rangée mais à la routine, j'préfère être étranger
Ich hätte ein geordnetes Leben haben können, aber der Routine ziehe ich es vor, fremd zu sein
Sortir du train-train, m'mettre en danger
Aus dem Trott ausbrechen, mich in Gefahr begeben
Même si c'est long (c'est long), c'est long (c'est long), c'est long (c'est long)
Auch wenn es lang ist (es ist lang), es ist lang (es ist lang), es ist lang (es ist lang)
J'irai la vie m'entraîne, peut-être que j'vais m'gameller, m'casser les dents
Ich werde gehen, wohin das Leben mich zieht, vielleicht falle ich hin, breche mir die Zähne
Peu importe, j'me ferai la belle (ma belle), ma belle (ma belle), ma belle (ma belle)
Egal, ich mache mich davon (meine Schöne), meine Schöne (meine Schöne), meine Schöne (meine Schöne)
J't'offrirai pas tout l'or du monde mais tant qu'on est ensemble, c'est suffisant
Ich werde dir nicht alles Gold der Welt bieten, aber solange wir zusammen sind, ist das genug
On n'a pas la berline, j'vais finir par faire une OD
Wir haben keine Limousine, ich werde noch eine Überdosis nehmen
On s'en fout du bling-bling, société voudrait me menotter
Wir pfeifen auf Bling-Bling, die Gesellschaft möchte mir Handschellen anlegen
Si la vie est en leasing, c'est à fond qu'on va piloter
Wenn das Leben geleast ist, werden wir es mit Vollgas steuern
J'veux plus rentrer dans l'moule, du système, je me suis délogué
Ich will nicht mehr ins Schema passen, aus dem System habe ich mich ausgeloggt
Autour de moi, y a plein d'couleurs, tu sais, j'ai aucun filtre à part celui du cœur
Um mich herum gibt es viele Farben, weißt du, ich habe keinen Filter außer dem des Herzens
J'ai grandi entouré de frères et de sœurs, c'qui fait c'que je suis, c'est l'mélange des saveurs
Ich bin umgeben von Brüdern und Schwestern aufgewachsen, was mich ausmacht, ist die Mischung der Aromen
J'veux pas entendre leurs discours, boniments, on vit pas dans l'même monde, pour parler poliment
Ich will ihre Reden, ihr Geschwätz nicht hören, wir leben nicht in derselben Welt, um es höflich zu sagen
J'ai choisi d'être heureux, faire différemment
Ich habe gewählt, glücklich zu sein, es anders zu machen
Même si c'est long (c'est long), c'est long (c'est long), c'est long (c'est long)
Auch wenn es lang ist (es ist lang), es ist lang (es ist lang), es ist lang (es ist lang)
J'irai la vie m'entraîne, peut-être que j'vais m'gameller, m'casser les dents
Ich werde gehen, wohin das Leben mich zieht, vielleicht falle ich hin, breche mir die Zähne
Peu importe, j'me ferai la belle (ma belle), ma belle (ma belle), ma belle (ma belle)
Egal, ich mache mich davon (meine Schöne), meine Schöne (meine Schöne), meine Schöne (meine Schöne)
J't'offrirai pas tout l'or du monde mais tant qu'on est ensemble, c'est suffisant
Ich werde dir nicht alles Gold der Welt bieten, aber solange wir zusammen sind, ist das genug
On n'a pas la berline, j'vais finir par faire une OD
Wir haben keine Limousine, ich werde noch eine Überdosis nehmen
On s'en fout du bling-bling, société voudrait me menotter
Wir pfeifen auf Bling-Bling, die Gesellschaft möchte mir Handschellen anlegen
Si la vie est en leasing, c'est à fond qu'on va piloter
Wenn das Leben geleast ist, werden wir es mit Vollgas steuern
J'veux plus rentrer dans l'moule, du système, je me suis délogué
Ich will nicht mehr ins Schema passen, aus dem System habe ich mich ausgeloggt
Même si c'est long (c'est long), c'est long (c'est long), c'est long (c'est long)
Auch wenn es lang ist (es ist lang), es ist lang (es ist lang), es ist lang (es ist lang)
J'irai la vie m'entraîne, peut-être que j'vais m'gameller, m'casser les dents (m'casser les dents)
Ich werde gehen, wohin das Leben mich zieht, vielleicht falle ich hin, breche mir die Zähne (breche mir die Zähne)
Peu importe, j'me ferai la belle (la belle), ma belle (ma belle), ma belle (ma belle)
Egal, ich mache mich davon (mach mich davon), meine Schöne (meine Schöne), meine Schöne (meine Schöne)
J't'offrirai pas tout l'or du monde mais tant qu'on est ensemble, c'est suffisant (c'est suffisant)
Ich werde dir nicht alles Gold der Welt bieten, aber solange wir zusammen sind, ist das genug (ist das genug)
Petit, on brandit
Als Kleine schwenken wir
Nos rêves, on vient les inonder
Unsere Träume, tragen sie zur Schau
On tombe, on rebondit
Wir fallen, wir federn zurück
On finira bien par remonter
Wir werden schon wieder hochkommen
Nous, on s'en fout des on-dit
Uns ist das Gerede egal
On nous a trop catalogués
Man hat uns zu sehr in Schubladen gesteckt
Nous, on fait ce qu'on dit
Wir tun, was wir sagen
On n'a pas besoin d'épiloguer
Wir müssen nicht lange reden
On n'a pas la berline, j'vais finir par faire une OD
Wir haben keine Limousine, ich werde noch eine Überdosis nehmen
On s'en fout du bling-bling, société voudrait me menotter
Wir pfeifen auf Bling-Bling, die Gesellschaft möchte mir Handschellen anlegen
Si la vie est en leasing, c'est à fond qu'on va piloter
Wenn das Leben geleast ist, werden wir es mit Vollgas steuern
J'veux plus rentrer dans l'moule, du système, je me suis délogué
Ich will nicht mehr ins Schema passen, aus dem System habe ich mich ausgeloggt
Même si c'est long (c'est long), c'est long (c'est long), c'est long (c'est long)
Auch wenn es lang ist (es ist lang), es ist lang (es ist lang), es ist lang (es ist lang)
J'irai la vie m'entraîne, peut-être que j'vais m'gameller, m'casser les dents
Ich werde gehen, wohin das Leben mich zieht, vielleicht falle ich hin, breche mir die Zähne
Peu importe, j'me ferai la belle, ma belle, ma belle
Egal, ich mache mich davon, meine Schöne, meine Schöne
J't'offrirai pas tout l'or du monde mais tant qu'on est ensemble, c'est suffisant, tin tin tin
Ich werde dir nicht alles Gold der Welt bieten, aber solange wir zusammen sind, ist das genug, tin tin tin





Авторы: Laure Durand Bimoz, Menager Stanislas, Sylvain Hagopian, Valentin Rigodon

Silvàn Areg - Société
Альбом
Société
дата релиза
12-06-2020


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.