Текст и перевод песни Sima Martausová - Kvarteto
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Veselé
farby
a
muzika
bez
spevu,
Cheerful
colors
and
music
without
singing,
noty
a
viacej
nič
všité
do
odevu.
notes
and
nothing
else
sewn
into
the
garment.
Viola,
kontrabas
a
dve
srdcia
husľové,
Viola,
double
bass,
and
two
hearts
of
violin,
veslá
a
malý
čln
pre
tých
na
ostrove.
oars
and
a
small
boat
for
those
on
the
island.
Vlasy
si
zapletiem,
keď
budú
do
pása.
I
will
braid
my
hair
when
it
reaches
my
waist.
Nikomu
nepoviem,
keď
tajne
vydám
sa.
I
will
tell
no
one
when
I
secretly
set
off.
Sľúbme
si
lásku,
vernosť
a
čistotu,
Let
us
promise
love,
loyalty,
and
purity,
nech
milosť
zo
slnka
prežiari
toto
tu.
may
the
sun's
grace
shine
through
this.
Prosím
si
iba
sláčikové
kvarteto,
I
only
ask
for
a
string
quartet,
ktoré
mi
zahrá,
keď
sa
udobríme
so
svetom.
which
will
play
me
when
we
make
peace
with
the
world.
Len
jeden
stolček
a
pri
ňom
purpurové
kreslo,
Just
one
small
table
and
a
purple
armchair
beside
it,
pero,
čo
by
viacej
textu
unieslo.
a
pen,
which
could
carry
more
text.
Staré
chodby
a
prechádzky
potajme,
Old
corridors
and
secret
walks,
všetko,
čo
mrzí
nás
v
podkroví
nechajme.
everything
that
pains
us,
let's
leave
in
the
attic.
Ak
si
už
každý
z
nás
na
nehu
privykol,
If
each
of
us
has
grown
accustomed
to
tenderness,
pomaly
odkráčam
k
ozajstným
básnikom.
I
will
slowly
walk
away
to
real
poets.
Prosím
si
iba
sláčikové
kvarteto,
I
only
ask
for
a
string
quartet,
ktoré
mi
zahrá,
keď
sa
udobríme
so
svetom.
which
will
play
me
when
we
make
peace
with
the
world.
Len
jeden
stolček
a
pri
ňom
purpurové
kreslo,
Just
one
small
table
and
a
purple
armchair
beside
it,
pero,
čo
by
viacej
textu
unieslo.
a
pen,
which
could
carry
more
text.
Prosím
si
iba
sláčikové
kvarteto,
I
only
ask
for
a
string
quartet,
ktoré
mi
zahrá,
keď
sa
udobríme
so
svetom.
which
will
play
me
when
we
make
peace
with
the
world.
Prosím
si
fotky,
čo
budú
len
v
albume,
I
ask
for
photos
that
will
only
be
in
the
album,
odvahu
odpustiť
a
zakričať
milujme.
the
courage
to
forgive
and
shout,
let's
love.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.