Текст и перевод песни Sima Martausová - Lara
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A
pustím
si
tú
pesničku
dokola
a
dokola
I
play
this
song
over
and
over
A
budem
písať
o
tom,
že
sa
mi
niečo
stalo
And
I
start
to
write
about
what
happened
to
me
S
dušou
a
so
životom.
To
my
soul
and
my
life.
Že
som
sa
na
chvíľu
pozdvihla
nad
mestá,
I,
for
a
moment,
rose
above
the
city,
Bez
krídel
lietala
nevesta,
bez
svadby.
A
bride
flying
without
wings,
no
wedding.
Možno
sa
vydala,
možno
len
chcela
by.
Perhaps
she
got
married,
or
perhaps
she
just
wanted
to
be.
Na
bolesť
hlavy
už
lieky
mi
nestačia.
Pills
no
longer
help
with
my
headaches.
A
každé
kroky
vždy
chodníky
poznačia.
And
every
step
always
leaves
a
mark
on
the
sidewalks.
A
rany
budujú
vždy
niečo
zázračné,
And
wounds
always
create
something
miraculous,
Sú
predzvesť
poriadku,
ktorý
sa
nezačne
They
are
a
harbinger
of
an
order
that
will
not
begin
Pokiaľ
ho
nevpustím
do
domu.
Until
I
let
it
into
the
house.
Mám
slabosť
pre
výšku,
I
have
a
weakness
for
heights,
Hľadiac
si
z
balónu,
ale
nie
z
balkónu.
Looking
out
of
a
hot
air
balloon,
but
not
from
a
balcony.
Mám
slabosť
pre
veci,
ktoré
ma
nesklamú,
I
have
a
weakness
for
things
that
don't
let
me
down,
Taktiež
pre
smery,
čo
pevné
ostanú.
As
well
as
for
directions
that
remain
the
same.
Už
som
sa
rozhodla
z
oboch
ciest,
ktorou
ísť.
I've
decided
which
of
the
two
paths
I'll
take.
Počúvam
Laru
I
listen
to
Lara
A
nespím
už
päť
nocí,
And
I
haven't
slept
for
five
nights,
Pretože
srdce
ma
nabáda
odbočiť.
Because
my
heart
tells
me
to
turn
off.
Odbočiť
z
modernej
na
cestu
dobovú,
From
the
modern
to
the
old-fashioned
way,
Z
červených
kobercov
na
moju
notovú.
From
red
carpets
to
my
musical.
Tam,
kde
mi
podskočí
srdce,
tak
tam
som
ja.
Where
my
heart
skips
a
beat,
that's
where
I
am.
Ak
sa
mi
stane,
že
málo
mám
pokoja,
If
it
happens
that
I
have
little
peace,
So
všetkým
neprajným
pustím
sa
do
boja.
I
will
fight
against
everything
that
is
ill-intentioned.
Na
rýchle
výhry
aj
tak
neverím.
I
don't
believe
in
quick
wins
anyway.
Ak
vlastním
dostatok,
rada
sa
rozdelím.
If
I
have
enough,
I'll
gladly
give
it
away.
Počúvam
Laru
I
listen
to
Lara
A
nespím
už
päť
nocí,
And
I
haven't
slept
for
five
nights,
Pretože
srdce
ma
nabáda
odbočiť.
Because
my
heart
tells
me
to
turn
off.
Odbočiť
z
modernej
na
cestu
dobovú,
From
the
modern
to
the
old-fashioned
way,
Z
červených
kobercov
na
moju
notovú.
From
red
carpets
to
my
musical.
Počúvam
Laru
I
listen
to
Lara
A
nespím
už
päť
nocí,
And
I
haven't
slept
for
five
nights,
Pretože
srdce
ma
nabáda
odbočiť.
Because
my
heart
tells
me
to
turn
off.
Odbočiť
z
modernej
na
cestu
dobovú,
From
the
modern
to
the
old-fashioned
way,
Z
červených
kobercov
na
moju
notovú.
From
red
carpets
to
my
musical.
A
pustím
si
tú
pesničku
dokola
a
dokola
I
play
this
song
over
and
over
A
budem
myslieť
na
to,
že
zo
všetkých
ciest
And
I'll
think
about
the
fact
that
of
all
the
paths,
Najmilšia
je
táto.
This
one
is
my
favorite.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.