Текст и перевод песни Sima Martausová - V pouličných kaviarňach
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
V pouličných kaviarňach
In Street Cafes
Keď
život
znie
akusticky
When
life
sounds
acoustic
V
pouličných
kaviarňach
In
street
cafes
Kde
ma
kofeín
neprebúdza
ani
zbrane
nezrania
Where
caffeine
doesn't
wake
me
up,
nor
do
weapons
hurt
me
Kde
mnou
búrka
nepremokne
Where
the
storm
doesn't
soak
me
A
kde
ohňom
nezhorím
And
where
I
won't
burn
with
fire
Vrývam
čiarky
do
kôry
I
carve
commas
into
the
bark
A
rátam
dni,
kedy
si
budeme
bližšie
And
I
count
the
days
until
we're
closer
Keď
ma
zrady
nezrazia
When
betrayals
won't
let
me
down
A
blázni
ma
nezrazia
And
fools
won't
let
me
down
A
keď
budem
druhá,
zas
ja
nezľaknem
sa
poradia
And
when
I'm
second,
I
won't
be
afraid
of
the
order
Do
očí
ti
rada
vkladám
zopár
textou
k
pesničkám
I
like
to
put
some
lyrics
to
songs
in
your
eyes
Preto
šťastie
nehýčkam
That's
why
I
don't
pamper
happiness
Lebo
neviem,
čo
prinesie
zajtra
Because
I
don't
know
what
tomorrow
will
bring
Keď
sa
naše
líca
spoja
When
our
cheeks
meet
A
potom
aj
pohľady
And
then
our
gazes
Stále
čakám
na
tvoj
prvý
krok
čo
aj
tak
nespraviš
I'm
still
waiting
for
your
first
step,
even
though
you
won't
make
it
Asi
mi
už
nepomáha
chodiť
k
druhým
po
rady
Perhaps
it
no
longer
helps
me
to
go
to
others
for
advice
Schovávam
do
trávy
vtipné
a
zaľúbené
postavy
I
hide
funny
and
loving
characters
in
the
grass
Keď
sa
stane
čo
sa
má
stať
When
what
must
happen
happens
A
zvyknem
si
na
prehry
And
I
get
used
to
defeats
Vtedy
ľahšie
udržím
sa
aj
keby
ma
predbehli
Then
it
will
be
easier
to
hold
on,
even
if
I'm
overtaken
Maliarske
plátna
nechám
vytvoreným
šanzónom
I'll
leave
the
canvases
to
the
created
chansons
A
môj
obraz
nech
si
spieva
v
tichu
hoc
aj
za
domom
And
let
my
picture
sing
in
silence,
even
behind
the
house
A
budem
spať
do
rána
dlho
a
sladko
And
I
will
sleep
long
and
sweet
until
morning
Keď
si
nájdeš
ku
mne
cestu,
tak
si
nájdi
ku
mne
cestu
When
you
find
your
way
to
me,
then
find
your
way
to
me
La
la
laj
la
la
laj
La
la
laj
la
la
laj
Keď
život
znie
akusticky
v
pouličných
kaviarniach
When
life
sounds
acoustic
in
street
cafes
Kde
ma
kofeín
neprebúdza
ani
zbrane
nezrania
Where
caffeine
doesn't
wake
me
up,
nor
do
weapons
hurt
me
Vtedy
budem
správne
zrelá
Then
I
will
be
ripe
Nech
ma
môžeš
odtrhnúť
So
you
can
tear
me
away
Zo
stromu
do
dlane
a
do
srdca
a
tam
ti
zostanem
From
the
tree
into
your
palm,
and
into
your
heart,
and
there
I
will
remain
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: sima martausova
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.