Текст и перевод песни Sima Martausová - Za život V Hore
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
To,
čo
má
byť
v
džungli,
človek
z
nej
vyberá,
Что
должно
быть
в
джунглях,
человек
выбирает
из
этого?
Myslím,
že
by
ujali
sa
aj
cirkusy
bez
zvierat,
Думаю,
они
устроили
бы
цирк
без
животных.
Na
čo
len
sú
dobré
kávičky
z
cibetky,
Что
хорошего
в
кофе
из
луковицы,
Keď
ich
preto
musia
presťahovať
do
klietky.
Когда
они
должны
переместить
их
в
клетку?
Hej,
za
život
v
hore
všetci
ruky
hore,
Эй,
ради
жизни
там,
наверху,
все
поднимите
руки
вверх,
Za
život
v
hore
všetci
ruky
hore,
ради
жизни
в
горах,
все
поднимите
руки
вверх.
Každému
vraví
to
svedomie
svoje,
Это
говорит
всем
их
совесть,
Za
život
v
hore
všetci
ruky
hore.
За
жизнь
в
горе
все
руки
вверх.
Keď
som
bola
malá
do
zoo
ma
brávali,
Когда
я
был
ребенком
в
зоопарке,
меня
брали
с
собой.
Slony
chobotami
všetkých
nás
uvítali,
Слоны
с
осьминогами
приветствовали
нас
всех.
Pri
kaluži
medveď
spomínal
na
plesá,
В
луже
медведь
вспомнил
о
шарах.
Som
si
istá,
že
chcel
vrátiť
sa
do
lesa.
Я
уверен,
он
хотел
вернуться
в
лес.
Hej,
za
život
v
hore
všetci
ruky
hore,
Эй,
ради
жизни
там,
наверху,
все
поднимите
руки
вверх,
Za
život
v
hore
všetci
ruky
hore,
ради
жизни
в
горах,
все
поднимите
руки
вверх.
Každému
vraví
to
svedomie
svoje,
Это
говорит
всем
их
совесть,
Za
život
v
hore
všetci
ruky
hore.
За
жизнь
в
горе
все
руки
вверх.
Za
život
v
hore,
za
život
v
hore.
Ради
жизни
в
горах,
ради
жизни
в
горах.
Hej,
za
život
v
hore
všetci
ruky
hore,
Эй,
ради
жизни
там,
наверху,
все
поднимите
руки
вверх,
Za
život
v
hore
všetci
ruky
hore,
ради
жизни
в
горах,
все
поднимите
руки
вверх.
Každému
vraví
to
svedomie
svoje,
Это
говорит
всем
их
совесть,
Za
život
v
hore
všetci
ruky
hore.
За
жизнь
в
горе
все
руки
вверх.
Jak
by
sa
nám
páčilo
keby
opice
nás
zobrali,
Как
бы
мы
хотели,
чтобы
обезьяны
забрали
нас?
Uviazali
reťazami
a
ľudí
na
to
lákali,
Они
связали
цепи
и
заманили
в
них
людей.
Človek
vládne
svetu,
nuž
aj
svet
človeku,
Человек
правит
миром,
что
ж,
мир
для
человека.
Začínam
od
seba
a
nekupujem
vstupenku.
Я
начинаю
и
не
покупаю
билет.
Za
život
v
hore
všetci
ruky
hore,
За
жизнь
в
горах,
все
руки
вверх,
Za
život
v
hore
všetci
ruky
hore,
за
жизнь
в
горах,
все
руки
вверх.
Každému
vraví
to
svedomie
svoje,
Это
говорит
всем
их
совесть,
Za
život
v
hore
všetci
ruky
hore.
За
жизнь
в
горе
все
руки
вверх.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: sima martausova
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.