Текст и перевод песни Simas - Suzano Blues
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hoje
mano
eu
não
sei
exatamente
se
eu
tô
bem
ou
mal
Bro,
today
I
don't
really
know
if
I'm
okay
or
not
Hoje
de
manhã
eu
chorei
assistindo
a
um
comercial
This
morning
I
cried
watching
a
commercial
Ele
vendia
sorrisos
que
eu
vendi
meus
dentes
pra
comprar
It
sold
smiles
that
I
sold
my
teeth
to
buy
E
eu
nem
assisti
o
jornal
And
I
didn't
even
watch
the
news
Gata,
eu
não
curto
esses
grude
Babe,
I
don't
like
these
clingy
types
Não
chapo
nessas
grade
I
don't
fit
in
these
boxes
Pode
ser
que
te
agrade
You
might
like
it
Mas
eu
sinto
que
me
agride
But
I
feel
like
it
hurts
me
Próximo
capítulo,
talvez
eles
me
cate
Next
chapter,
maybe
they'll
catch
me
São
tipo
o
cão
Covarde
They
are
like
Courage
the
Cowardly
Dog
Coragem
só
no
título
Courage
is
only
in
the
title
Selvagem,
só
sem
vínculo
Wild,
only
without
ties
Quem
ama
teme,
sério
Those
who
love,
fear,
seriously
Cê
me
ensinou
que
semi-deus
só
cabe
em
cemitério
You
taught
me
that
demigods
only
belong
in
cemeteries
Já
que
eu
não
sirvo
de
abrigo
Since
I'm
not
a
shelter
Que
eu
possa
ser
perigo
May
I
be
a
danger
Pros
seus
inimigo
To
your
enemies
Ainda
que
tu
me
considere
um
Even
if
you
consider
me
one
Talvez
questão
de
espaço,
talvez
questão
de
escala
Maybe
it's
a
matter
of
space,
maybe
it's
a
matter
of
scale
Quanto
mais
cresce,
menos
amigos
numa
sala
The
more
you
grow,
the
fewer
friends
in
a
room
Talvez
questão
de
tempo,
talvez
questão
de
exemplo
Maybe
it's
a
matter
of
time,
maybe
it's
a
matter
of
example
Boca
que
grita
diz
mais
alto
do
que
mil
que
cala
The
mouth
that
screams
speaks
louder
than
a
thousand
that
are
silent
Sacando
números
tão
altos
que
eles
pensa
que
é
assalto
Pulling
out
numbers
so
high
they
think
it's
a
robbery
Seis
dígitos
na
tela,
não
é
a
senha,
é
meu
saldo
Six
digits
on
the
screen,
it's
not
the
password,
it's
my
balance
Existe
um
cartão
sem
limite
chamado
talento
There
is
a
limitless
card
called
talent
E
a
senha
da
minha
mãe
é
minha
data
de
nascimento
And
my
mom's
password
is
my
birthday
Hoje
mano
eu
não
sei
exatamente
se
eu
tô
bem
ou
mal
Bro,
today
I
don't
really
know
if
I'm
okay
or
not
Hoje
de
manhã
eu
chorei
assistindo
a
um
comercial
This
morning
I
cried
watching
a
commercial
Ele
vendia
sorrisos
que
eu
vendi
meus
dentes
pra
comprar
It
sold
smiles
that
I
sold
my
teeth
to
buy
E
eu
nem
assisti
o
jornal
And
I
didn't
even
watch
the
news
Dro-dro-dro-dropa
os
rap
trap
putão
Dro-dro-dro-drop
the
whack
trap
rap
Tipo,
"ela
fuma
um
e
depois
senta
pro
pai"
Like,
"she
smokes
one
and
then
sits
for
dad"
Mas
na
real
ela
que
tá
puta
com
a
situação
But
in
reality,
she's
the
one
who's
pissed
off
about
the
situation
Eu
sento,
bolo,
fumo
um,
assisto
enquanto
ela
sai
I
sit,
roll,
smoke
one,
watch
while
she
leaves
Eu
nunca
achei
que
era
fácil
I
never
thought
it
was
easy
Ninguém
disse
que
era
fácil
Nobody
said
it
was
easy
Pra
ser
sincero
um
ano
atrás
era
bem
menos
difícil
To
be
honest,
a
year
ago
it
was
a
lot
less
difficult
E
se
tu
segue
na
função
And
if
you
keep
at
it
Com
o
mundo
dizendo
não
With
the
world
saying
no
Uns
vão
chamar
de
missão
Some
will
call
it
a
mission
Na
minha
visão,
é
vício
In
my
view,
it's
an
addiction
"Não
é
uma
letra,
isso
é
um
desabafo"
"This
isn't
lyrics,
it's
a
vent"
No
meu
caso
é
pura
redundância
In
my
case,
it's
pure
redundancy
Abre
a
boca
cê
só
sente
o
bafo
Open
your
mouth,
you
only
feel
the
stench
Eu
abro
o
peito
cê
só
sente
ânsia
I
open
my
chest,
you
only
feel
nausea
E
o
Spotify
paga
o
almoço
de
fato
And
Spotify
actually
pays
for
lunch
Mas
só
se
for
um
pão
com
ovo
But
only
if
it's
a
bread
with
egg
Ou
de
novo
lá
no
Bom
Prato
Or
again
there
at
Bom
Prato
Meu
cartão,
minha
paciência
e
a
cara
de
vocês
My
card,
my
patience,
and
your
faces
Adivinha
qual
eu
vou
estourar
esse
mês?
Guess
which
one
I'm
going
to
blow
up
this
month?
Good
vibe
o
carai
Good
vibes
my
ass
Só
quando
o
pai
paga
as
conta
Only
when
dad
pays
the
bills
Mas
cês
não
tem
conta,
e
nóis
não
tem
pai,
yeah
But
y'all
don't
have
bills,
and
we
don't
have
a
dad,
yeah
A
relação
de
desejo
The
relationship
of
desire
Entre
eu
e
a
inspiração
Between
me
and
inspiration
É
tapas
e
beijos
It's
slaps
and
kisses
Tipo
"Muay
Thai"
Like
"Muay
Thai"
Vai,
acelera
sem
cinto
Go,
speed
up
without
a
seat
belt
Senta
sem
preservativo
Sit
without
a
condom
Não
ter
onde
cair
morto
Having
nowhere
to
drop
dead
Não
é
desculpa
pra
tar
vivo
Is
no
excuse
for
being
alive
Sem
cinto,
sente
e
sinta
Without
a
belt,
feel
and
feel
it
A
cento
e
trinta,
na
avenida
At
one
hundred
and
thirty,
on
the
avenue
Gata
eu
juro,
essa
vai
ser
minha
melhor
batida
Babe,
I
swear,
this
will
be
my
best
beat
Poca
ideia,
igual
Coréia
No
clue,
just
like
Korea
Quem
um
dia
quis
nos
dividir
Who
once
wanted
to
divide
us
Ria
na
platéia,
Véia
Was
laughing
in
the
audience,
Old
Lady
Como
eu
não
explodir?
How
did
I
not
explode?
Tão
a
frente
que
é
sem
chance
deles
virar
So
much
in
front
that
there's
no
chance
of
them
turning
around
Facada
nas
costas,
só
onde
eles
tem
pra
mirar
Stab
in
the
back,
only
where
they
have
to
aim
Extremo
leste
Suzano,
do
Corcovado
eu
tô
longe
Far
east
Suzano,
I'm
far
from
Corcovado
Quer
ver
o
Cristo
de
perto?
Só
chamar
o
meu
bonde
Wanna
see
Christ
up
close?
Just
call
my
crew
Se
eu
memo
faço
merda,
me
culpo,
e
faço
pior
If
I
screw
up
myself,
I
blame
myself,
and
do
worse
Bate
de
frente
com
o
bonde
de
um
homem
só
Clash
head-on
with
a
one-man
army
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lucas Simas Dos Santos Lobo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.