Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
BECCARIA SAN VITTORE (feat. Baby Gang)
BECCARIA SAN VITTORE (feat. Baby Gang)
Ah,
ah,
ah,
ah,
ah
Ah,
ah,
ah,
ah,
ah
I-I-Inizio
al
Beccaria,
finisco
al
San
Vittore
Ich
fange
im
Beccaria
an,
ich
ende
in
San
Vittore
Inizio
al
Beccaria,
finisco
al
San
Vittore
Ich
fange
im
Beccaria
an,
ich
ende
in
San
Vittore
Inizio
al
Beccaria,
finisco
al
San
Vittore
Ich
fange
im
Beccaria
an,
ich
ende
in
San
Vittore
Inizio
al
Beccaria,
finisco
al
San
Vittore
Ich
fange
im
Beccaria
an,
ich
ende
in
San
Vittore
I-I-Inizio
al
Beccari–,
finisco
al
San
Vittore
I-I-Ich
fange
im
Beccari–
an,
ich
ende
in
San
Vittore
Inizio
al
Beccaria,
finisco
al
San
Vittore
Ich
fange
im
Beccaria
an,
ich
ende
in
San
Vittore
Inizio
al
Beccaria,
finisco
al
San
Vittore
Ich
fange
im
Beccaria
an,
ich
ende
in
San
Vittore
Inizio
al
Beccaria,
finisco
al
San
Vittore
Ich
fange
im
Beccaria
an,
ich
ende
in
San
Vittore
Vi-Vita
di
strada
crudele,
tiratela
di
meno
Bru-Brutales
Straßenleben,
übertreib
nicht,
meine
Süße
Scanno
sopra
un
Mercedes,
raro
che
tocco
il
freno
Ich
rase
in
einem
Mercedes,
trete
selten
auf
die
Bremse
Fanculo
il
tuo
gin
lemon,
scolo
tutto
il
Jack
Daniel's
Scheiß
auf
deinen
Gin
Lemon,
ich
kippe
den
ganzen
Jack
Daniel's
Ho-Ho
visto
la
morte
più
volte
e
sono
ancora
intero
(ah-ah)
Ich
habe
den
Tod
mehrmals
gesehen
und
bin
immer
noch
ganz
(ah-ah)
Fai
davvero,
ho
visto
cose
non
immagini
nemmeno
(eh
no,
eh
no)
Im
Ernst,
ich
habe
Dinge
gesehen,
die
du
dir
nicht
einmal
vorstellen
kannst
(eh
nein,
eh
nein)
Non
le,
non
le
dico
che
è
meglio,
la
gente
non
comprende
Ich
erzähle
sie
nicht,
besser
ist
das,
die
Leute
verstehen
es
nicht
La
sofferenza
che
ho
passato
io
da
minorenne
(ah-ah,
ah-ah)
Das
Leid,
das
ich
als
Minderjähriger
durchgemacht
habe
(ah-ah,
ah-ah)
Naha
Zizou
che
impenna,
vendo
droga
in
inverno
(ah)
Naha
Zizou,
der
Wheelies
macht,
ich
verkaufe
Drogen
im
Winter
(ah)
Così
poi
l'estate
me
la
posso
fare
sereno
(ah-ah,
ah-ah)
Damit
ich
dann
den
Sommer
entspannt
genießen
kann
(ah-ah,
ah-ah)
No,
non
sono
sereno
se
in
tasca
non
ho
euro
Nein,
ich
bin
nicht
entspannt,
wenn
ich
kein
Geld
in
der
Tasche
habe
Di
problemi
sono
pieno,
di
pazienza
sempre
meno
(ah-ah)
Ich
habe
viele
Probleme,
immer
weniger
Geduld
(ah-ah)
Non
fare
il
bosseur
fréro
Spiel
nicht
den
Boss,
mein
Schatz
C'ho
il
dossier
pieno
tu
parla
di
meno
(ah-ah,
ah-ah,
ah-ah,
ah-ah)
Ich
habe
eine
volle
Akte,
du
redest
zu
viel
(ah-ah,
ah-ah,
ah-ah,
ah-ah)
C'hai
la
bocca
larga
col
conto
a
zero
Du
hast
ein
großes
Mundwerk,
aber
ein
leeres
Konto
Io
no
parla
tanto
col
conto
pieno
(ehi,
ehi,
ehi)
Ich
rede
nicht
viel,
aber
habe
ein
volles
Konto
(ehi,
ehi,
ehi)
Inizio
al
Beccaria
Ich
fange
im
Beccaria
an
Inizio
al
Beccaria
(ah),
finisco
a
San
Vittore
(pow)
Ich
fange
im
Beccaria
an
(ah),
ich
ende
in
San
Vittore
(pow)
Da
un
cesso
di
una
cella,
ho
scritto
la
prima
canzone
(grr)
Auf
einer
Gefängnistoilette
habe
ich
mein
erstes
Lied
geschrieben
(grr)
Da
un
cesso
di
una
cella,
ho
fatto
il
mio
primo
milione
(psht)
Auf
einer
Gefängnistoilette
habe
ich
meine
erste
Million
gemacht
(psht)
Da
un
cesso
di
una
cella,
non
so
per
quale
ragione
Auf
einer
Gefängnistoilette,
ich
weiß
nicht
aus
welchem
Grund
Mi
dicono:
"Ragiona"
(no),
senza
avere
ragione
(seh)
Sie
sagen
mir:
"Denk
nach"
(nein),
ohne
Recht
zu
haben
(seh)
Grazie
a
Dio
ho
solamente
la
mia
religione
(ah)
Gott
sei
Dank
habe
ich
nur
meine
Religion
(ah)
Che
non
permette
di
sparare
in
testa
a
ogni
coglione
(psht)
Die
es
nicht
erlaubt,
jedem
Idioten
in
den
Kopf
zu
schießen
(psht)
Matricolato
chiamato
col
nome
e
cognome
Als
Häftling
mit
Vor-
und
Nachnamen
aufgerufen
Sotto
le
scale,
caffettiere
e
lame
Unter
den
Treppen,
Kaffeekannen
und
Klingen
Due
coltellate
all'infame
nessuno
vede,
'mbare
Zwei
Messerstiche
für
den
Verräter,
niemand
sieht
es,
meine
Schöne
Nessuno
sente
e
parla,
nessuno
parla
e
sente
Niemand
hört
und
spricht,
niemand
spricht
und
hört
Noi
vediamo
sempre
tutto,
ma
non
vede
l'assistente
Wir
sehen
immer
alles,
aber
der
Assistent
sieht
es
nicht
(Inizio
al
Beccaria,
finisco
al
San
Vitto–)
(Ich
fange
im
Beccaria
an,
ich
ende
in
San
Vitto–)
Inizio
al
Beccaria,
finisco
al
San
Vittore
Ich
fange
im
Beccaria
an,
ich
ende
in
San
Vittore
Inizio
al
Beccaria,
finisco
al
San
Vittore
Ich
fange
im
Beccaria
an,
ich
ende
in
San
Vittore
Inizio
al
Beccaria,
finisco
al
San
Vittore
Ich
fange
im
Beccaria
an,
ich
ende
in
San
Vittore
I-Inizio
al
Beccari–,
finisco
al
San
Vittore
I-I-Ich
fange
im
Beccari–
an,
ich
ende
in
San
Vittore
Inizio
al
Beccaria,
finisco
al
San
Vittore
Ich
fange
im
Beccaria
an,
ich
ende
in
San
Vittore
Inizio
al
Beccaria,
finisco
al
San
Vittore
Ich
fange
im
Beccaria
an,
ich
ende
in
San
Vittore
Inizio
al
Beccaria,
finisco
al
San
Vittore
Ich
fange
im
Beccaria
an,
ich
ende
in
San
Vittore
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mohamed Lamine Saida, Zaccaria Mouhib, Ke Fang Chen, Federico Trinx
Альбом
TUNNEL
дата релиза
05-01-2024
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.