Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
BECCARIA SAN VITTORE (feat. Baby Gang)
BECCARIA SAN VITTORE (feat. Baby Gang)
Ah,
ah,
ah,
ah,
ah
Ah,
ah,
ah,
ah,
ah
I-I-Inizio
al
Beccaria,
finisco
al
San
Vittore
I-I-I
start
at
Beccaria,
I
end
up
at
San
Vittore
Inizio
al
Beccaria,
finisco
al
San
Vittore
I
start
at
Beccaria,
I
end
up
at
San
Vittore
Inizio
al
Beccaria,
finisco
al
San
Vittore
I
start
at
Beccaria,
I
end
up
at
San
Vittore
Inizio
al
Beccaria,
finisco
al
San
Vittore
I
start
at
Beccaria,
I
end
up
at
San
Vittore
I-I-Inizio
al
Beccari–,
finisco
al
San
Vittore
I-I-I
start
at
Beccari–,
I
end
up
at
San
Vittore
Inizio
al
Beccaria,
finisco
al
San
Vittore
I
start
at
Beccaria,
I
end
up
at
San
Vittore
Inizio
al
Beccaria,
finisco
al
San
Vittore
I
start
at
Beccaria,
I
end
up
at
San
Vittore
Inizio
al
Beccaria,
finisco
al
San
Vittore
I
start
at
Beccaria,
I
end
up
at
San
Vittore
Vi-Vita
di
strada
crudele,
tiratela
di
meno
Cru-Cruel
street
life,
baby,
chill
out
Scanno
sopra
un
Mercedes,
raro
che
tocco
il
freno
I'm
riding
in
a
Mercedes,
rarely
touching
the
brake
Fanculo
il
tuo
gin
lemon,
scolo
tutto
il
Jack
Daniel's
Fuck
your
gin
and
lemon,
I'm
downing
all
the
Jack
Daniel's
Ho-Ho
visto
la
morte
più
volte
e
sono
ancora
intero
(ah-ah)
I-I've
seen
death
multiple
times
and
I'm
still
whole
(ah-ah)
Fai
davvero,
ho
visto
cose
non
immagini
nemmeno
(eh
no,
eh
no)
For
real,
I've
seen
things
you
can't
even
imagine
(eh
no,
eh
no)
Non
le,
non
le
dico
che
è
meglio,
la
gente
non
comprende
I
won't,
I
won't
say
them,
it's
better
that
way,
people
don't
understand
La
sofferenza
che
ho
passato
io
da
minorenne
(ah-ah,
ah-ah)
The
suffering
I
went
through
as
a
minor
(ah-ah,
ah-ah)
Naha
Zizou
che
impenna,
vendo
droga
in
inverno
(ah)
Naha
Zizou
popping
wheelies,
selling
drugs
in
the
winter
(ah)
Così
poi
l'estate
me
la
posso
fare
sereno
(ah-ah,
ah-ah)
So
then
I
can
enjoy
my
summer
in
peace
(ah-ah,
ah-ah)
No,
non
sono
sereno
se
in
tasca
non
ho
euro
No,
I'm
not
at
peace
if
I
don't
have
euros
in
my
pocket
Di
problemi
sono
pieno,
di
pazienza
sempre
meno
(ah-ah)
I'm
full
of
problems,
running
out
of
patience
(ah-ah)
Non
fare
il
bosseur
fréro
Don't
act
like
a
boss,
bro
C'ho
il
dossier
pieno
tu
parla
di
meno
(ah-ah,
ah-ah,
ah-ah,
ah-ah)
My
file
is
full,
you
talk
less
(ah-ah,
ah-ah,
ah-ah,
ah-ah)
C'hai
la
bocca
larga
col
conto
a
zero
You
got
a
big
mouth
with
an
empty
account
Io
no
parla
tanto
col
conto
pieno
(ehi,
ehi,
ehi)
I
don't
talk
much
with
a
full
account
(hey,
hey,
hey)
Inizio
al
Beccaria
I
start
at
Beccaria
Inizio
al
Beccaria
(ah),
finisco
a
San
Vittore
(pow)
I
start
at
Beccaria
(ah),
I
end
up
at
San
Vittore
(pow)
Da
un
cesso
di
una
cella,
ho
scritto
la
prima
canzone
(grr)
From
a
shitty
cell,
I
wrote
my
first
song
(grr)
Da
un
cesso
di
una
cella,
ho
fatto
il
mio
primo
milione
(psht)
From
a
shitty
cell,
I
made
my
first
million
(psht)
Da
un
cesso
di
una
cella,
non
so
per
quale
ragione
From
a
shitty
cell,
I
don't
know
for
what
reason
Mi
dicono:
"Ragiona"
(no),
senza
avere
ragione
(seh)
They
tell
me:
"Think"
(no),
without
being
right
(seh)
Grazie
a
Dio
ho
solamente
la
mia
religione
(ah)
Thank
God
I
only
have
my
religion
(ah)
Che
non
permette
di
sparare
in
testa
a
ogni
coglione
(psht)
Which
doesn't
allow
shooting
every
asshole
in
the
head
(psht)
Matricolato
chiamato
col
nome
e
cognome
Registered,
called
by
my
first
and
last
name
Sotto
le
scale,
caffettiere
e
lame
Under
the
stairs,
coffee
pots
and
blades
Due
coltellate
all'infame
nessuno
vede,
'mbare
Two
stab
wounds
to
the
snitch,
nobody
sees,
'mbare
Nessuno
sente
e
parla,
nessuno
parla
e
sente
Nobody
hears
and
speaks,
nobody
speaks
and
hears
Noi
vediamo
sempre
tutto,
ma
non
vede
l'assistente
We
always
see
everything,
but
the
assistant
doesn't
(Inizio
al
Beccaria,
finisco
al
San
Vitto–)
(I
start
at
Beccaria,
I
end
up
at
San
Vitto–)
Inizio
al
Beccaria,
finisco
al
San
Vittore
I
start
at
Beccaria,
I
end
up
at
San
Vittore
Inizio
al
Beccaria,
finisco
al
San
Vittore
I
start
at
Beccaria,
I
end
up
at
San
Vittore
Inizio
al
Beccaria,
finisco
al
San
Vittore
I
start
at
Beccaria,
I
end
up
at
San
Vittore
I-Inizio
al
Beccari–,
finisco
al
San
Vittore
I-I
start
at
Beccari–,
I
end
up
at
San
Vittore
Inizio
al
Beccaria,
finisco
al
San
Vittore
I
start
at
Beccaria,
I
end
up
at
San
Vittore
Inizio
al
Beccaria,
finisco
al
San
Vittore
I
start
at
Beccaria,
I
end
up
at
San
Vittore
Inizio
al
Beccaria,
finisco
al
San
Vittore
I
start
at
Beccaria,
I
end
up
at
San
Vittore
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mohamed Lamine Saida, Zaccaria Mouhib, Ke Fang Chen, Federico Trinx
Альбом
TUNNEL
дата релиза
05-01-2024
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.