Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pain/Nun New
Schmerz/Nonne Neu
Say
nah
nah,
ain't
nothing
new
Sag
nah
nah,
ist
nichts
Neues
Nah
nah,
ain't
nothing
new
Nah
nah,
ist
nichts
Neues
Nah
nah,
ain't
nothing
new
Nah
nah,
ist
nichts
Neues
Been
going
through
pain
for
a
long
time,
promise
it
ain't
nothing
new
Mache
schon
lange
Schmerzen
durch,
verspreche
dir,
es
ist
nichts
Neues
Promise
it
ain't
nothing
new
Verspreche
dir,
es
ist
nichts
Neues
Said
I
promise
it
ain't
nothing
new
Sagte,
ich
verspreche
dir,
es
ist
nichts
Neues
Been
going
through
pain
long,
long
time,
promise
it
ain't
nothing
new
Mache
schon
lange,
lange
Schmerzen
durch,
verspreche
dir,
es
ist
nichts
Neues
I
promise
nah
it
ain't
nothing
new
Ich
verspreche
dir,
nah,
es
ist
nichts
Neues
I
promise
nah
it
ain't
nothing
new
Ich
verspreche
dir,
nah,
es
ist
nichts
Neues
Been
going
through
pain
for
a
long
time
promise
it
ain't
nothing
new
Mache
schon
lange
Schmerzen
durch,
verspreche
dir,
es
ist
nichts
Neues
Promise
it
ain't
nothing
new
Verspreche
dir,
es
ist
nichts
Neues
Said
I
promise
it
ain't
nothing
new
Sagte,
ich
verspreche
dir,
es
ist
nichts
Neues
Been
going
through
pain
long,
long
time,
promise
it
ain't
nothing
new
Mache
schon
lange,
lange
Schmerzen
durch,
verspreche
dir,
es
ist
nichts
Neues
I
promise
nah
it
ain't
nothing
new
Ich
verspreche
dir,
nah,
es
ist
nichts
Neues
I
promise
nah
it
ain't
nothing
new
Ich
verspreche
dir,
nah,
es
ist
nichts
Neues
Been
going
through
pain
for
a
long
time,
promise
it
ain't
nothing
new
Mache
schon
lange
Schmerzen
durch,
verspreche
dir,
es
ist
nichts
Neues
Promise
it
ain't
nothing
new
Verspreche
dir,
es
ist
nichts
Neues
Said
I
promise
it
ain't
nothing
new
Sagte,
ich
verspreche
dir,
es
ist
nichts
Neues
I
just
kept
it
inside
Ich
habe
es
einfach
in
mir
behalten
Kept
it
inside
my
heart
Habe
es
in
meinem
Herzen
behalten
So
I
started
making
this
art
Also
fing
ich
an,
diese
Kunst
zu
machen
So
I
don't
tear
no
one
apart
Damit
ich
niemanden
zerreiße
Giving
in
to
my
urges
not
cool
Meinen
Trieben
nachzugeben
ist
nicht
cool
That's
not
how
I
came
out
the
womb
So
bin
ich
nicht
aus
dem
Schoß
gekommen
Me
& June
middle
school
Ich
und
June,
in
der
Mittelschule
Been
going
through
it
nothing
new
Haben
es
durchgemacht,
nichts
Neues
Just
don't
let
that
shit
take
control
of
you
Lass
einfach
nicht
zu,
dass
dieser
Mist
dich
kontrolliert
I
say
don't
let
that
shit
take
control
of
you
Ich
sage,
lass
nicht
zu,
dass
dieser
Mist
dich
kontrolliert
I
say
don't
let
that
shit
take
control
of
you
Ich
sage,
lass
nicht
zu,
dass
dieser
Mist
dich
kontrolliert
I
say
don't
let
that
shit
take
control
of
you
Ich
sage,
lass
nicht
zu,
dass
dieser
Mist
dich
kontrolliert
I
say
don't
let
that
shit
take
control
of
you
Ich
sage,
lass
nicht
zu,
dass
dieser
Mist
dich
kontrolliert
I
say
don't
let
that
shit
take
control
of
you
Ich
sage,
lass
nicht
zu,
dass
dieser
Mist
dich
kontrolliert
I
say
don't
let
that
shit
take
control
of
you
Ich
sage,
lass
nicht
zu,
dass
dieser
Mist
dich
kontrolliert
When
I
was
younger,
used
to
be
confused
Als
ich
jünger
war,
war
ich
oft
verwirrt
Packing
my
bags
with
mama
dukes
Packte
meine
Koffer
mit
Mama
Dukes
Feel
it
every
time
my
heart
beat
Fühle
es
jedes
Mal,
wenn
mein
Herz
schlägt
We
done
went
through
our
hardships
Wir
haben
unsere
Härten
durchgemacht
We
done
went
through
our
darkness
Wir
haben
unsere
Dunkelheit
durchgemacht
But
I
still
see
light
coming
Aber
ich
sehe
immer
noch
Licht
kommen
I
say
me
& my
brother
we
up
& coming
Ich
sage,
mein
Bruder
und
ich,
wir
sind
auf
dem
aufsteigenden
Ast
Facing
it
all
I
don't
like
running
Stelle
mich
allem,
ich
laufe
nicht
gerne
weg
No,
I
don't
like
running,
but
give
me
baton
because
it's
relay
Nein,
ich
laufe
nicht
gerne,
aber
gib
mir
den
Staffelstab,
denn
es
ist
ein
Staffellauf
See
I
got
a
message
to
relay
Siehst
du,
ich
habe
eine
Nachricht
zu
überbringen
Better
listen
& put
it
on
replay
Hör
besser
zu
und
spiel
es
nochmal
ab
Been
at
war
for
so
long,
I'm
just
trying
to
master
peace
hey
Bin
schon
so
lange
im
Krieg,
ich
versuche
nur,
den
Frieden
zu
meistern,
hey
Making
all
these
masterpieces
Mache
all
diese
Meisterwerke
Solve
the
puzzle,
trying
find
the
pieces
Löse
das
Puzzle,
versuche,
die
Teile
zu
finden
Smooth
seas
never
made
a
good
sailor,
promise
I
won't
let
the
sink
ship
Ruhige
Seen
haben
nie
einen
guten
Seemann
gemacht,
verspreche,
ich
lasse
das
Schiff
nicht
sinken
Eye
on
the
prize,
yeah
I
got
the
drive,
in
my
gear
like
a
stick
shift
Das
Ziel
im
Blick,
ja,
ich
habe
den
Antrieb,
in
meinem
Gang
wie
eine
Handschaltung
Been
going
through
pain
for
a
long
time,
promise
it
ain't
nothing
new
Mache
schon
lange
Schmerzen
durch,
verspreche
dir,
es
ist
nichts
Neues
Promise
it
ain't
nothing
new
Verspreche
dir,
es
ist
nichts
Neues
Said
I
promise
it
ain't
nothing
new
Sagte,
ich
verspreche
dir,
es
ist
nichts
Neues
Been
going
through
pain
long,
long
time,
promise
it
ain't
nothing
new
Mache
schon
lange,
lange
Schmerzen
durch,
verspreche
dir,
es
ist
nichts
Neues
I
promise
nah
it
ain't
nothing
new
Ich
verspreche
dir,
nah,
es
ist
nichts
Neues
I
promise
nah
it
ain't
nothing
new
Ich
verspreche
dir,
nah,
es
ist
nichts
Neues
Been
going
through
pain
for
a
long
time
promise
it
ain't
nothing
new
Mache
schon
lange
Schmerzen
durch,
verspreche
dir,
es
ist
nichts
Neues
Promise
it
ain't
nothing
new
Verspreche
dir,
es
ist
nichts
Neues
Said
I
promise
it
ain't
nothing
new
Sagte,
ich
verspreche
dir,
es
ist
nichts
Neues
Been
going
through
pain
long,
long
time,
promise
it
ain't
nothing
new
Mache
schon
lange,
lange
Schmerzen
durch,
verspreche
dir,
es
ist
nichts
Neues
I
promise
nah
it
ain't
nothing
new
Ich
verspreche
dir,
nah,
es
ist
nichts
Neues
I
promise
nah
it
ain't
nothing
new
Ich
verspreche
dir,
nah,
es
ist
nichts
Neues
Been
going
through
pain
for
a
long
time,
promise
it
ain't
nothing
new
Mache
schon
lange
Schmerzen
durch,
verspreche
dir,
es
ist
nichts
Neues
Promise
it
ain't
nothing
new
Verspreche
dir,
es
ist
nichts
Neues
Said
I
promise
it
ain't
nothing
new
Sagte,
ich
verspreche
dir,
es
ist
nichts
Neues
I
just
kept
it
inside
Ich
habe
es
einfach
in
mir
behalten
Kept
it
inside
my
heart
Habe
es
in
meinem
Herzen
behalten
So
I
started
making
this
art
Also
fing
ich
an,
diese
Kunst
zu
machen
So
I
don't
tear
no
one
apart
Damit
ich
niemanden
zerreiße
Giving
in
to
my
urges
not
cool
Meinen
Trieben
nachzugeben
ist
nicht
cool
That's
not
how
I
came
out
the
womb
So
bin
ich
nicht
aus
dem
Schoß
gekommen
Me
& June
middle
school
Ich
und
June,
in
der
Mittelschule
Been
going
through
it
nothing
new
Haben
es
durchgemacht,
nichts
Neues
Just
don't
let
that
shit
take
control
of
you
Lass
einfach
nicht
zu,
dass
dieser
Mist
dich
kontrolliert
I
say
don't
let
that
shit
take
control
of
you
Ich
sage,
lass
nicht
zu,
dass
dieser
Mist
dich
kontrolliert
I
say
don't
let
that
shit
take
control
of
you
Ich
sage,
lass
nicht
zu,
dass
dieser
Mist
dich
kontrolliert
I
say
don't
let
that
shit
take
control
of
you
Ich
sage,
lass
nicht
zu,
dass
dieser
Mist
dich
kontrolliert
I
say
don't
let
that
shit
take
control
of
you
Ich
sage,
lass
nicht
zu,
dass
dieser
Mist
dich
kontrolliert
I
say
don't
let
that
shit
take
control
of
you
Ich
sage,
lass
nicht
zu,
dass
dieser
Mist
dich
kontrolliert
I
say
don't
let
that
shit
take
control
of
you
Ich
sage,
lass
nicht
zu,
dass
dieser
Mist
dich
kontrolliert
When
I
was
younger,
used
to
be
confused
Als
ich
jünger
war,
war
ich
oft
verwirrt
Packing
my
bags
with
mama
dukes
Packte
meine
Koffer
mit
Mama
Dukes
Feel
it
every
time
my
heart
beat
Fühle
es
jedes
Mal,
wenn
mein
Herz
schlägt
We
done
went
through
our
hardships
Wir
haben
unsere
Härten
durchgemacht
We
done
went
through
our
darkness
Wir
haben
unsere
Dunkelheit
durchgemacht
But
I
still
see
light
coming
Aber
ich
sehe
immer
noch
Licht
kommen
I
say
me
& my
brother
we
up
& coming
Ich
sage,
mein
Bruder
und
ich,
wir
sind
auf
dem
aufsteigenden
Ast
Facing
it
all
I
don't
like
running
Stelle
mich
allem,
ich
laufe
nicht
gerne
weg
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Simon Brathwaite
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.