Текст и перевод песни Simon & Garfunkel - Save the Life of My Child
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Save the Life of My Child
Спасите жизнь моего ребенка
Good
God,
don't
jump
Боже,
не
прыгай!
The
boy
sat
on
the
ledge
Мальчик
сидел
на
выступе.
An
old
man
who
had
fainted
was
revived
(He's
all
right)
Пожилого
мужчину,
который
упал
в
обморок,
привели
в
чувство
(Он
в
порядке).
And
everyone
agreed
t'would
be
a
miracle
indeed
if
the
boy
survived
И
все
согласились,
что
это
будет
настоящее
чудо,
если
мальчик
выживет.
"Save
the
life
of
my
child"
"Спасите
жизнь
моего
ребенка!"
Cried
the
desperate
mother
Кричала
отчаявшаяся
мать.
A
woman
from
the
supermarket
ran
to
call
the
cops
Женщина
из
супермаркета
побежала
звонить
в
полицию.
"He
must
be
high
on
something",
someone
said
"Должно
быть,
он
под
чем-то",
- сказал
кто-то.
Though
it
never
made
the
New
York
Times
Хотя
это
так
и
не
попало
в
New
York
Times,
In
the
Daily
News
the
caption
read
в
Daily
News
заголовок
гласил:
"Save
the
life
of
my
child"
"Спасите
жизнь
моего
ребенка!"
Cried
the
desperate
mother
Кричала
отчаявшаяся
мать.
(Hello,
darkness,
my
old
friend
(Здравствуй,
тьма,
мой
старый
друг,
I've
come
to
talk
with
you
again)
Я
пришел
поговорить
с
тобой
снова.)
A
patrol
car
passing
by
halted
to
a
stop
Проезжавший
мимо
патрульный
автомобиль
остановился.
Said
Officer
McDougall
in
dismay
Офицер
Макдугал
сказал
с
тревогой:
"The
force
can't
do
a
decent
job
"Полиция
не
может
нормально
работать,
'Cause
the
kid's
got
no
respect
for
the
law
today"
Потому
что
этот
ребенок
сегодня
не
уважает
закон."
(And
blah,
blah,
blah)
(И
бла-бла-бла.)
"Save
the
life
of
my
child"
"Спасите
жизнь
моего
ребенка!"
Cried
the
desperate
mother
Кричала
отчаявшаяся
мать.
"Oh,
what's
become
of
the
children?"
"О,
что
стало
с
детьми?"
-
People
asking
each
other
Спрашивали
друг
друга
люди.
When
darkness
fell,
excitement
kissed
the
crowd
and
it
made
them
wild
Когда
стемнело,
толпу
охватило
волнение,
и
это
свело
их
с
ума.
In
the
atmosphere
of
freaky
holiday
В
атмосфере
странного
праздника,
When
the
spotlight
hit
the
boy
and
the
crowd
began
to
cheer
Когда
прожектор
осветил
мальчика,
и
толпа
начала
ликовать,
Oh,
my
grace,
I've
got
no
hidin'
place
О,
моя
милость,
мне
негде
спрятаться.
Oh,
my
grace,
I've
got
no
hidin'
place
О,
моя
милость,
мне
негде
спрятаться.
Oh,
my
grace,
I've
got
no
hidin'
place
О,
моя
милость,
мне
негде
спрятаться.
Oh,
my
grace,
I've
got
no
hidin'
place
О,
моя
милость,
мне
негде
спрятаться.
Oh,
my
grace,
I've
got
no
hidin'
place
О,
моя
милость,
мне
негде
спрятаться.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: PAUL SIMON
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.