Simon Khorolskiy - Белая ворона - перевод текста песни на немецкий

Белая ворона - Simon Khorolskiyперевод на немецкий




Белая ворона
Der weiße Rabe
Кружит стая разных пёстрых, шумных птиц
Es kreist ein Schwarm bunter, lärmender Vögel,
В облаках не ведая границ
In den Wolken, ohne Grenzen zu kennen.
Лишь одна держалась стороной
Nur eine hielt sich abseits,
Бела, будто из Писания страниц
Weiß, wie aus den Seiten der Heiligen Schrift,
Пред толпою не склоняясь ниц
Sich vor der Menge nicht verneigend.
В наш век правят бал кривые зеркала
In unserem Zeitalter regieren Zerrspiegel,
Но у Бога истина одна
Doch bei Gott gibt es nur eine Wahrheit.
И опасны компромиссы с ложью
Und Kompromisse mit der Lüge sind gefährlich,
Как соль, силу потеряв, негодна
Wie Salz, das seine Kraft verliert und unbrauchbar wird.
Так пускает по ветру слова
So verweht der Wind die Worte dessen,
Без святости носящий имя Божье
Der den Namen Gottes ohne Heiligkeit trägt.
Пусть мне быть вороной белой суждено
Mag es mir bestimmt sein, ein weißer Rabe zu sein,
Большинству не по пути со мной
Die Mehrheit geht nicht meinen Weg.
Узок Божий путь для взявших крест
Eng ist Gottes Pfad für jene, die das Kreuz tragen.
Пусть чужд голос мой в симфонии мирской
Mag meine Stimme fremd klingen in der Symphonie der Welt,
Дружба с миром кончится бедой
Freundschaft mit der Welt endet im Unglück.
В наш век правят бал кривые зеркала
In unserem Zeitalter regieren Zerrspiegel,
Но у Бога истина одна
Doch bei Gott gibt es nur eine Wahrheit.
И опасны компромиссы с ложью
Und Kompromisse mit der Lüge sind gefährlich,
Как соль, силу потеряв, негодна
Wie Salz, das seine Kraft verliert und unbrauchbar wird.
Так пускает по ветру слова
So verweht der Wind die Worte dessen,
Без святости носящий имя Божье
Der den Namen Gottes ohne Heiligkeit trägt.
В наш век правят бал кривые зеркала
In unserem Zeitalter regieren Zerrspiegel,
Но у Бога истина одна
Doch bei Gott gibt es nur eine Wahrheit.
И опасны компромиссы с ложью
Und Kompromisse mit der Lüge sind gefährlich,
Как соль, силу потеряв, негодна
Wie Salz, das seine Kraft verliert und unbrauchbar wird.
Так пускает по ветру слова
So verweht der Wind die Worte dessen,
Без святости носящий имя Божье
Der den Namen Gottes ohne Heiligkeit trägt.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.