Текст и перевод песни Simon Moholt feat. Zoe Ofilie - Frihetsfengsel
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Frihetsfengsel
Тюрьма свободы
Følelsen
av
hundre
tusen
stjerner
i
et
åndedrag
Ощущение
сотни
тысяч
звезд
в
одном
вздохе,
Følger
meg
som
blusen
av
å
nærme
seg
dommedag
Преследует
меня,
словно
отблеск
приближающегося
судного
дня.
Velkommen
skal
du
være,
personlig
er
jeg
menneskelig
Добро
пожаловать,
дорогая,
я
всего
лишь
человек,
Og
livet,
fortalt
fra
perspektivets
side
И
жизнь,
рассказанная
с
точки
зрения
перспективы.
Kriger
jeg
fortsatt
for
venner
og
familie
Я
все
еще
борюсь
за
друзей
и
семью,
For
alle
oss
som
kjenner
tiden
rive
kroppen
За
всех
нас,
кто
чувствует,
как
время
терзает
тело.
Føl
takten
til
klokken,
til
kongen
og
dronningen
Чувствуй
ритм
часов,
короля
и
королевы
Av
kortstokken,
hør
stemmen
fra
fjellet
som
fant
frem
til
Из
колоды
карт,
услышь
голос
горы,
дошедший
до
Folkeflokken
Толпы
людей.
La
Meg
Ta
Deg
Dit
Позволь
мне
отвести
тебя
туда.
I
rommet
mellom
treverket
der
de
svake
blir
sterke
В
пространстве
между
деревьями,
где
слабые
становятся
сильными,
Er
det
merkelig
lommen
trenger
ikke
lerke,
Странно,
что
карману
не
нужен
жаворонок,
T
skjorten
trenger
ikke
merke,
Футболке
не
нужен
бренд,
Uskrevede
ting,
den
uslepede
diamantens
Ненаписанные
вещи,
неотшлифованный
алмаз,
Sirkel
går
ikke
ring
Круг
не
замкнется.
Vi
selger
ikke
budskapet
baby
vi
lever
det
Мы
не
продаем
послание,
детка,
мы
им
живем.
Gud
skapte
det
jeg
mener
det,
er
lyset
provoserende
Бог
создал
то,
что
я
считаю
светом,
провоцирующим,
Er
det
på
tide
konfrontere
det,
jeg
er
i
konflikt
med
meg
selv
Пора
ли
противостоять
этому?
Я
в
конфликте
с
самим
собой.
Mørket
glorifiserer
det,
men
det
skjer
kveld
Тьма
прославляет
это,
но
наступает
вечер.
Så
be
en
bønn
for
den
her
er
besatt
nærvær
Так
помолись
за
одержимое
присутствие
здесь,
Av
en
drøm
for
svær
for
en
natt,
men
jeg
er
Слишком
большой
мечтой
для
одной
ночи,
но
я
—
En
strøm
av
energi
i
vær
takt
er
det
mening
det
belønner
Поток
энергии,
в
каждом
такте
есть
смысл,
это
вознаграждает.
Fremtiden
været
er
vakkert
og
jeg
er
på
min
ting
Погода
будущего
прекрасна,
и
я
занимаюсь
своим
делом.
Baby
nå
er
det
ingen
eller
en
ball
i
bingen
Детка,
теперь
в
корзине
нет
ни
мяча,
ни
кого-либо.
Betong
blokk
DJ-en
med
belte
rundt
midjen
Бетонный
блок,
диджей
с
ремнем
на
талии,
Han
er
helten
av
linjen
og
du
velter
ikke
kilden
Он
герой
линии,
и
ты
не
опрокинешь
источник.
Jeg
svinger
for
tittelen
og
blir
tatt
med
besittelsen
Я
борюсь
за
титул
и
одержим.
Du
har
snart
ikke
jobb
og
penger
om
du
tror
hobby
fenger
Скоро
у
тебя
не
будет
ни
работы,
ни
денег,
если
ты
думаешь,
что
хобби
увлекает.
Du
glemmer
lobbyen
stenger,
og
du
kunne
nådd
lenger
Ты
забываешь,
что
лобби
закрывается,
и
ты
мог
бы
достичь
большего.
Skjemmer
bort
din
dobbeltgjenger
bodde
på
toppen
med
ego
og
ære
Балуешь
своего
двойника,
жившего
на
вершине
с
эго
и
честью.
Bror
hvem
andre
to
trodde
du
dette
her
skulle
være
Брат,
кем
еще,
по-твоему,
это
должно
было
быть?
Frihet
eller
fengsel,
blyant
mot
pistolen
Свобода
или
тюрьма,
карандаш
против
пистолета.
I
det
et
barn
blir
født
blir
martyren
drept
В
тот
момент,
когда
рождается
ребенок,
мученик
погибает.
Slutt
og
starten
det
er
ikke
noe
nytt
under
solen
Конец
и
начало,
нет
ничего
нового
под
солнцем.
Og
det
som
nå
er
vanskelig
skal
en
dag
bli
lett
И
то,
что
сейчас
сложно,
однажды
станет
легким.
Frihet
eller
fengsel,
blyant
mot
pistolen
Свобода
или
тюрьма,
карандаш
против
пистолета.
I
det
et
barn
blir
født
blir
martyren
drept
В
тот
момент,
когда
рождается
ребенок,
мученик
погибает.
Slutt
og
starten
det
er
ikke
noe
nytt
under
solen
Конец
и
начало,
нет
ничего
нового
под
солнцем.
Og
det
som
nå
er
vanskelig
skal
en
dag
bli
lett
И
то,
что
сейчас
сложно,
однажды
станет
легким.
Jeg
må
skrive
ut
drømmene
mine
jeg
møte
deg
i
natt
Я
должен
записать
свои
сны,
я
встречу
тебя
ночью.
Og
i
det
vinden
tok
hatten
min
ble
første
linje
lagt
И
в
тот
момент,
когда
ветер
сорвал
мою
шляпу,
была
написана
первая
строка.
Selv
om
kvinnene
i
denne
guds
forlate
byen
har
dratt
Даже
если
женщины
в
этом
богом
забытом
городе
ушли,
Husker
jeg
hvordan
gutta
ble
trollbundet
og
bergtatt
Я
помню,
как
парни
были
очарованы
и
заворожены.
Det
er
som
om
du
prøver
å
minne
meg
på
det
er
noe
større
en
meg
selv
Как
будто
ты
пытаешься
напомнить
мне,
что
есть
нечто
большее,
чем
я
сам.
Om
jeg
løper
etter
noe
så
matrealistisk
som
et
hodeplagg
Если
я
гонюсь
за
чем-то
таким
материальным,
как
головной
убор,
Tatt
av
vinden,
men
her
er
tingen
jeg
spør
deg
i
kveld
Унесенный
ветром,
но
вот
в
чем
дело,
я
спрашиваю
тебя
сегодня
вечером,
Skal
jeg
male
realistisk
å
henge
på
historiens
knagg
Должен
ли
я
рисовать
реалистично
и
висеть
на
крючке
истории?
Eller
skal
jeg
samle
alle
folkeslag
under
et
menneskelig
flagg
Или
я
должен
собрать
все
народы
под
одним
человеческим
флагом?
Spådommen
er
vag
så
jeg
spør
deg
i
dag
Предсказание
расплывчато,
поэтому
я
спрашиваю
тебя
сегодня,
For
om
ikke
nå
så
aldri
så
jeg
gjør
dette
nå
Потому
что
если
не
сейчас,
то
никогда,
поэтому
я
делаю
это
сейчас.
Og
for
alltid
for
alltid,
alltid
For
alltid,
alltid
И
навсегда,
навсегда,
всегда.
Навсегда,
всегда.
For
alltid
vil
jeg
huske
dem
som
pushe
oss
Навсегда
я
буду
помнить
тех,
кто
подталкивал
нас
Til
bedre
menn,
jeg
må
stirre
inn
i
fremmede
Стать
лучше,
я
должен
смотреть
в
чужие
Øyne,
for
å
føle
kjærligheten
igjen,
må
jeg
rive
ut
noen
Глаза,
чтобы
снова
почувствовать
любовь,
я
должен
вырвать
несколько
Løyner
for
å
sannheten
frem
Лжи,
чтобы
правда
вышла
наружу.
Var
jeg
hjemom
selv
om
jeg
bare
stakk
hode
inn
Я
был
дома,
хотя
только
заглянул,
Så
var
det
som
om
jeg
snakket
med
moren
min
Но
было
такое
ощущение,
будто
я
разговаривал
со
своей
матерью.
Mamma
til
gud
lager
lyd
vinden
sang
og
jeg
skjønte
Мама
бога
издает
звук,
ветер
пел,
и
я
понял,
Himmel
og
helvete
er
en
tankegang,
jeg
drømte
Рай
и
ад
— это
образ
мышления,
я
мечтал.
Frihetsfengsel
Тюрьма
свободы
Frihetsfengsel
Тюрьма
свободы
Frihet
eller
fengsel
blyant
mot
pistolen
Свобода
или
тюрьма,
карандаш
против
пистолета.
I
det
et
barn
blir
født
blir
martyren
drept
В
тот
момент,
когда
рождается
ребенок,
мученик
погибает.
Slutt
Starten
det
er
ikke
noe
nytt
under
solen
Конец.
Начало.
Нет
ничего
нового
под
солнцем.
Å
det
som
nå
er
vanskelig
skal
en
dag
bli
lett
И
то,
что
сейчас
сложно,
однажды
станет
легким.
Frihet
eller
fengsel
blyant
mot
pistolen
Свобода
или
тюрьма,
карандаш
против
пистолета.
I
det
et
barn
blir
født
blir
martyren
drept
В
тот
момент,
когда
рождается
ребенок,
мученик
погибает.
Slutt
Starten
det
er
ikke
noe
nytt
under
solen
Конец.
Начало.
Нет
ничего
нового
под
солнцем.
Å
det
som
nå
er
vanskelig
skal
en
dag
bli
lett
И
то,
что
сейчас
сложно,
однажды
станет
легким.
Frihet
eller
fengsel
blyant
mot
pistolen
Свобода
или
тюрьма,
карандаш
против
пистолета.
I
det
et
barn
blir
født
blir
martyren
drept
В
тот
момент,
когда
рождается
ребенок,
мученик
погибает.
Slutt
Starten
det
er
ikke
noe
nytt
under
solen
Конец.
Начало.
Нет
ничего
нового
под
солнцем.
Å
det
som
nå
er
vanskelig
skal
en
dag
bli
lett
И
то,
что
сейчас
сложно,
однажды
станет
легким.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Simon Moholt
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.