Simona Molinari - Ta Douleur - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Simona Molinari - Ta Douleur




Ta Douleur
Your Pain
Lève toi c'est décidé
Rise, it's decided
Laisse moi te remplacer
Let me take your place
Je vais prendre ta douleur
I'll take your pain
Doucement sans faire de bruit
Quietly, without making a sound
Comme on réveille la pluie
Like awakening the rain
Je vais prendre ta douleur
I'll take your pain
Prendre ta douleur
Take your pain
Je vais prendre ta douleur
I'll take your pain
Elle lutte elle se débat
She fights, she struggles
Mais ne résistera pas
But won't resist
Je vais bloquer l'ascenseur...
I'm going to jam the elevator...
(Prendre ta douleur
(Take your pain
Je vais prendre ta douleur)
I'll take your pain)
Saboter l'interrupteur
Sabotage the switch
(Prendre ta douleur
(Take your pain
Je vais prendre ta douleur)
I'll take your pain)
Mais c'est qui cette incrustée
But who is this intruder
Cet orage avant l'été
This storm before the summer
Sale chipie de petite soeur?
Naughty little sister?
Je vais tout lui confisquer
I'm going to take everything from her
Ses fléchettes et son sifflet
Her darts and her whistle
J'vais lui donner la fessée...
I'm going to spank her...
(Prendre ta douleur
(Take your pain
Je vais prendre ta douleur)
I'll take your pain)
La virer de la récré
Send her out of the playground
(Prendre ta douleur
(Take your pain
Je vais prendre ta douleur)
I'll take your pain)
Mais c'est qui cette héritière
But who is this heiress
Qui se baigne qui se terre
Who bathes and buries herself
Dans l'eau tiède de tes reins?
In the warm water of your loins?
J'vais la priver de dessert
I'm going to deprive her of dessert
Lui faire mordre la poussière
Make her bite the dust
De tous ceux qui n'ont plus faim
Of all those who are no longer hungry
(Prendre ta douleur
(Take your pain
Je vais prendre ta douleur)
I'll take your pain)
De tous ceux qui n'ont plus rien
Of all those who have nothing left
Dites moi que fout la science
Tell me what the hell is science up to
à quand ce pont entre nos panses?
When will this bridge between our stomachs be built?
Si tu as mal t'as peur
If you're hurting where you're afraid
Tu n'as pas mal je pense!
You're not hurting where I think!
Qu'est-ce-qu'elle veut cette conasse
What does this jerk want
Le beurre ou l'argent du beurre
The butter or the money?
Que tu vives ou que tu meurs?
Do you want to live or die?
Faut qu'elle crève de bonheur
She's got to die of happiness
Ou qu'elle change de godasses
Or change her shoes
Faut qu'elle croule sous les fleurs
She's got to be buried in flowers
(Prendre ta douleur
(Take your pain
Je vais prendre ta douleur)
I'll take your pain)
Change de couleur...
Change color...
Je vais jouer au docteur
I'm going to play doctor
(Prendre ta douleur
(Take your pain
Je vais prendre ta douleur)
I'll take your pain)
Dites moi que fout la science
Tell me what the hell is science up to
à quand ce pont entre nos panses?
When will this bridge between our stomachs be built?
Si tu as mal t'as peur
If you're hurting where you're afraid
Tu n'as pas mal je chante!
You're not hurting where I sing!





Авторы: Camille Dalmais


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.