Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Que
desgosto
este
meu
Oh,
dieser
mein
Gram
Que
me
faz
não
viver
Der
mich
nicht
leben
lässt
E
penetra
no
meu
poço
fundo
Und
dringt
in
meinen
tiefen
Brunnen
ein
E
ainda
raspa
no
fundo
um
resto
que
sobra
de
meu
Und
kratzt
am
Grunde
noch
den
Rest,
der
von
mir
übrig
ist
Que
desgosto
este
meu
Oh,
dieser
mein
Gram
Que
me
veste
de
noite
Der
mich
in
Nacht
kleidet
Me
de
cobre
na
noite,
me
deixa
tão
negra
Mich
aufdeckt
in
der
Nacht,
mich
so
schwarz
lässt
Brilhando
na
noite
de
prantos
que
colhem
Leuchtend
in
der
Nacht
von
Tränen,
die
gesammelt
werden
Do
mundo
que
sou
Aus
der
Welt,
die
ich
bin
Meu
mundo
calado,
de
muito
magoado
Meine
stille,
tief
verletzte
Welt
Que
desgosto
este
meu
Oh,
dieser
mein
Gram
Que
me
cobre
em
cansaços
Der
mich
mit
Müdigkeit
bedeckt
Desfeitos
pedaços
de
sonhos
tão
meus
Zerschlagene
Stücke
von
Träumen,
die
so
mein
sind
Meu
mundo
calado,
de
muito
magoado
Meine
stille,
tief
verletzte
Welt
Que
desgosto
este
meu
Oh,
dieser
mein
Gram
Meu
mundo
calado,
de
muito
magoado
Meine
stille,
tief
verletzte
Welt
Que
desgosto
este
meu
Oh,
dieser
mein
Gram
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Maria Thereza De Menezes Tinoco
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.