Текст и перевод песни Simone Cristicchi - L'ultimo valzer
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'ultimo valzer
The Last Waltz
Sulla
strada
provinciale
On
the
provincial
road
Superato
il
grande
centro
commerciale
Past
the
big
shopping
mall
Poco
fuori
dal
quartiere
popolare
Just
outside
the
working-class
neighborhood
Mi
hanno
parcheggiato
qui.
They
parked
me
here.
Io
se
la
memoria
è
ancora
a
posto
If
my
memory
still
serves
me
Arrivai
di
pomeriggio
il
7 agosto
I
arrived
in
the
afternoon
on
August
7th
Non
ricordo
ma
probabilmente
era
un
venerdì.
I
don't
remember
but
it
was
probably
a
Friday.
Le
pasticche
per
il
cuore,
per
la
tosse
e
il
raffreddore,
Pills
for
my
heart,
for
my
cough
and
my
cold,
Niente
dolci
col
diabete,
No
sweets
with
diabetes,
Le
pantofole
imbottite.
Padded
slippers.
Senza
tante
discussioni
ora
vivo
qui
Without
much
discussion
now
I
live
here
Via
dai
coglioni!
Out
of
the
way!
Dentro
la
mia
stanza
sopra
il
comodino
Inside
my
room
above
the
bedside
table
Accanto
al
lavandino
immerso
in
un
bicchiere
d'acqua
Next
to
the
sink
immersed
in
a
glass
of
water
Galleggia
il
mio
sorriso.
My
smile
floats.
L'aria
che
respiro
sa
di
mele
cotte
The
air
I
breathe
smells
of
stewed
apples
Di
disinfettante
e
e
di
scuregge
abbandonate
di
notte
dal
mio
vicino
Of
disinfectant
and
of
farts
abandoned
at
night
by
my
neighbor
E
poi
scala
briscola
e
scopone,
partite
a
bocce
se
c'è
il
sole,
And
then
ladder
briscola
and
scopone,
bocce
games
if
there
is
sun,
Se
piove
passi
le
giornate
incollato
alla
televisione,
If
it
rains
you
spend
the
days
glued
to
the
television,
Per
fortuna
una
bellissima
signora
è
proprio
qui,
accanto
a
me.
Luckily
a
beautiful
lady
is
right
here,
next
to
me.
Le
dispiace
se
solo
stasera
ci
diamo
del
tu
Would
you
mind
if
just
tonight
we
called
each
other
by
our
first
names
Se
balliamo
abbracciati
fin
quando
non
ce
la
fa
più
If
we
danced
in
each
other's
arms
until
we
can't
do
it
anymore
Su
questa
musica
di
tanto
tempo
fa
To
this
music
from
so
long
ago
Il
cuore
batte
più
forte
nel
petto
saranno
i
bypass
My
heart
beats
faster
in
my
chest
maybe
it's
the
bypass
Ogni
nota
accarezza
le
rughe
della
nostra
età.
Every
note
caresses
the
wrinkles
of
our
old
age.
È
la
notte
di
natale
in
questo
posto
non
si
sta
poi
male
It's
Christmas
night
in
this
place
it's
not
so
bad
Dopo
cena
ci
hanno
dato
pure
un
pezzettino
di
panettone
After
dinner
they
even
gave
us
a
little
piece
of
panettone
Mario
ha
la
padella
piena
Ferdinando
tocca
il
culo
all'infermeria
Mario
has
a
full
pan
Ferdinando
touches
the
nurse's
butt
Aldo
era
un
vecchio
partigiano
se
n'è
andato
ieri
sera
Aldo
was
an
old
partisan
he
left
yesterday
evening
E
tu
prendimi
per
scemo,
ma
io
sono
vivo
e
tremo
And
you
take
me
for
a
fool,
but
I'm
alive
and
trembling
Alza
l'apparecchio
per
sentirmi
sto
per
dirti
che
ti
amo
Pick
up
the
phone
to
hear
myself
I'm
about
to
tell
you
that
I
love
you
A
quest'ora
tutti
dormono
solo
io
e
lei
ci
siamo
svegliati
Everyone's
asleep
at
this
hour
only
her
and
I
are
awake
Le
dispiace
se
solo
stasera
la
chiamo
Lucia
Would
you
mind
if
just
tonight
I
called
you
Lucia
Se
la
prendo
per
mano
e
proviamo
ad
andarcene
via
If
I
take
your
hand
and
we
try
to
leave
E
già
m'immagino
quando
la
sposerò,
And
I
already
imagine
when
I'll
marry
you,
E
faremo
la
lista
di
nozze
in
una
farmacia
And
we'll
make
the
wedding
registry
at
a
pharmacy
Mi
conceda
quest'ultimo
valzer
signora
Lucia
Grant
me
this
last
waltz
Mrs.
Lucia
Su
questa
musica
di
troppo
tempo
fa
To
this
music
from
too
long
ago
Il
cuore
batte
più
forte
tutt'altro
che
un'anomalia
My
heart
beats
faster
anything
but
an
abnormality
Ricomincia
stanotte
in
un
valzer
la
vita
mia
My
life
begins
again
tonight
in
a
waltz
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Simone Cristicchi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.