Simone Cristicchi - La vita all'incontrario - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Simone Cristicchi - La vita all'incontrario




La vita all'incontrario
Жизнь наоборот
Come sarebbe bello
Как было бы прекрасно,
Vivere la vita all'incotrario
Прожить жизнь в обратном направлении,
Invertire il senso di marcia del viaggio
Изменить направление нашего путешествия,
Diventare forse un po' più saggio
Стать, возможно, немного мудрее.
Hai mai pensato come sarebbe meglio
Ты когда-нибудь думала, как было бы лучше,
Sfogliare indietro i giorni del calendario
Листать дни календаря назад,
Con l'esperienza di un vecchio, il corpo di un giovanotto
С опытом старика, телом юноши,
Cancellare ogni mio sbaglio
Стереть все свои ошибки.
Comincio la mia vita sul punto di morte
Я начинаю свою жизнь на грани смерти,
Rinchiuso nella fredda stanza di un ospedale
Запертый в холодной больничной палате,
Circondato da un gruppetto di perfetti sconosciuti
В окружении группы совершенно незнакомых людей,
Che piangono a dirotto li davanti al mio capezzale
Которые рыдают навзрыд у моей постели.
Il medico mi controlla, mi dice:
Врач осматривает меня и говорит:
"Lei sta bene, ha la pressione a posto ed il battito è normale
вами всё в порядке, давление в норме, пульс ровный,
Non ha proprio alcun motivo per cui debba stare qui
Нет никаких причин, чтобы вы оставались здесь,
Gentilmente ceda il posto a chi sta veramente male"
Пожалуйста, уступите место тем, кому действительно плохо".
Così ritorno a casa dove scopro che ho una figlia
Так я возвращаюсь домой, где узнаю, что у меня есть дочь,
Usciamo a fare un giro, le mie gambe vanno che è una meraviglia
Мы идем на прогулку, мои ноги двигаются просто чудесно,
Mi faccio la barba davanti al mio specchio
Я бреюсь перед зеркалом,
Mi accordo ad un tratto che non sono poi così vecchio
Внезапно понимаю, что я не так уж и стар.
Così giorno dopo giono passano i mesi, corrono gli anni
Так день за днем проходят месяцы, бегут годы,
Divento sempre più giovane, sempre di meno sono gli affanni
Я становлюсь все моложе, все меньше забот,
Svaniscono le rughe che solcavano il mio viso
Исчезают морщины, которые избороздили мое лицо,
Sono nato con un ghigno, morirò con un sorriso
Я родился с ухмылкой, умру с улыбкой.
Come sarebbe bello
Как было бы прекрасно,
Vivere la vita all'incotrario
Прожить жизнь в обратном направлении,
Invertire il senso di marcia del viaggio
Изменить направление нашего путешествия,
Diventare forse un po' più saggio
Стать, возможно, немного мудрее.
Hai mai pensato come sarebbe meglio
Ты когда-нибудь думала, как было бы лучше,
Sfogliare indietro i giorni del calendario
Листать дни календаря назад,
Con l'esperienza di un vecchio, il corpo di un giovanotto
С опытом старика, телом юноши,
Cancellare ogni mio sbaglio
Стереть все свои ошибки.
Oggi ho compiuto sett'anni ma sembro nato ieri
Сегодня мне исполнилось семь лет, но я как будто родился вчера,
Ho pure il conto in banca e una cifra a 5 zeri
У меня даже есть банковский счет и пятизначная сумма,
Per la felicità souttano tutto il mio tesoro
На радость спускаю все свои сокровища,
Tanto domani inizia il primo giono di lavoro
Ведь завтра начинается мой первый рабочий день.
Il primo giono i miei colleghi già mi abbracciano
В первый день мои коллеги уже обнимают меня,
Mi regalano un diploma e una targa al merito
Дарят диплом и почетную грамоту,
Il capo mi stringe la mano, ringrazia in anticipo
Начальник жмет мне руку, благодарит заранее,
Che sacrificio passare 40 anni chiuso in un ufficio
Какая жертва - провести 40 лет взаперти в офисе.
Divorzio poi mi soso infine mi fidanzo
Затем я развожусь, наконец, обручаюсь,
Vivo il primo grande amore come fossimo in un romanzo
Переживаю первую большую любовь, как в романе,
Fatto di passioni e baci da mozzare il fiato
Полную страсти и поцелуев, от которых захватывает дух,
Diventerà il preludio di un periodo spensierato
Она станет прелюдией к беззаботному периоду.
Frequento locali notturni, viaggio, fumo, faccio sesso
Я посещаю ночные клубы, путешествую, курю, занимаюсь сексом,
Diminuisce pure la mia smania di successo
Уменьшается даже моя жажда успеха,
Mi godo della giovinezza persino i minuti
Я наслаждаюсь каждой минутой молодости,
E intanto mi preparo alla scelta degli studi
И тем временем готовлюсь к выбору учебы.
Come sarebbe bello
Как было бы прекрасно,
Vivere la vita all'incontrario
Прожить жизнь в обратном направлении,
Invertire il senso di marcia del viaggio
Изменить направление нашего путешествия,
Diventare forse un po' più saggio
Стать, возможно, немного мудрее.
Hai mai pensato come sarebbe meglio
Ты когда-нибудь думала, как было бы лучше,
Sfogliare indietro i giorni del calendario
Листать дни календаря назад,
Con l'esperienza di un vecchio, il corpo di un giovanotto
С опытом старика, телом юноши,
Cancellare ogni mio sbaglio
Стереть все свои ошибки.
Ed eccoci arrivati alla fine della mia storia
И вот мы подошли к концу моей истории,
Comincio gradualmente a perdere le inibizioni
Я постепенно начинаю терять запреты,
I dogmi della religione, l'educazione
Догмы религии, воспитания,
E fortunatamente inizio a perdere la mia memoria
И, к счастью, начинаю терять память.
Quando divento piccolo talmente piccolo
Когда я становлюсь маленьким, таким маленьким,
D'aver dimenticato proprio tutto quanto
Что забываю абсолютно всё,
Entro in un luogo comodo, accogliente, tiepido
Я попадаю в удобное, уютное, теплое место,
Esattamente il contrari di quel che fuori è il mondo
Полную противоположность тому, что творится в мире.
E dopo 9 mesi di villeggiatura
И после 9 месяцев отдыха,
Mi domando dove si nasconda la fregatura
Я задаюсь вопросом, где же подвох,
La mie esistenza umana con un moto di entusiasmo
Мое человеческое существование с порывом энтузиазма,
Si conclude... con un orgasmo
Заканчивается... оргазмом.





Авторы: Simone Cristicchi, Giovanni Zappala'


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.