Текст и перевод песни Simone Cristicchi - Legato a te (dedicata a Piero Welby)
Legato a te (dedicata a Piero Welby)
Tied to You (Dedicated to Piero Welby)
Tu
sei
fredda,
eppure
sei
la
sola
che
mi
da
calore,
You
are
cold,
yet
you
are
the
only
one
who
gives
me
warmth,
Ma
non
riesci
a
farci
niente
adesso,
contro
il
mio
dolore;
But
you
can't
do
anything
about
it
now,
against
my
pain;
Con
il
tempo
ho
imparato
ad
odiarti,
Over
time,
I
have
learned
to
hate
you,
Se
solo
avessi
un
cuore,
If
only
you
had
a
heart,
Mi
lasceresti
andare,
mi
lasceresti
andare.
You
would
let
me
go,
you
would
let
me
go.
Perché
vivo,
respiro
di
notte,
di
giorno,
Because
I
live,
I
breathe
at
night,
during
the
day,
A
te
piace
guardarmi
se
dormo,
You
like
to
watch
me
sleep,
Mentre
sogno
distese
di
grano,
di
fiori
lontano
da
qui.
While
I
dream
of
fields
of
wheat,
of
flowers
far
away
from
here.
Ma
non
posso
vivere,
senza
di
te...
But
I
can't
live
without
you...
Io
non
riesco
a
vivere,
legato
a
te.
I
can't
live,
tied
to
you.
Il
mio
corpo
è
una
fragile
foglia,
My
body
is
a
fragile
leaf,
Che
nascondo
qui
sotto
le
lenzuola,
That
I
hide
under
the
sheets,
E
mi
resta
ben
poco
da
dire,
vorrei
essere
libero
di
finire.
And
I
have
very
little
left
to
say,
I
wish
I
could
be
free
to
end.
Tu
sei
l'unica
certezza
di
ogni
singolo
respiro,
You
are
the
only
certainty
of
every
single
breath,
Tu
sei
l'unica
mia
confidente,
mentre
sopravvivo;
You
are
my
only
confidante,
while
I
survive;
Io
non
posso
più
accettare
i
loro
scarica-barile,
I
can
no
longer
accept
their
buck-passing,
Quante
stupide
parole,
quante
inutili
parole,
How
many
stupid
words,
how
many
useless
words,
Mentre
vivo,
respiro
di
notte,
di
giorno,
While
I
live,
I
breathe
at
night,
during
the
day,
Si
sente
il
silenzio
del
mondo,
You
can
hear
the
silence
of
the
world,
Un
dolore
inspiegabile
senza
motivo
mi
soffoca
qui.
An
inexplicable
pain
without
reason
suffocates
me
here.
Ma
non
posso
vivere,
senza
di
te...
But
I
can't
live
without
you...
Io
non
potrò
vivere
per
sempre,
legato
a
te.
I
will
not
be
able
to
live
forever,
tied
to
you.
Il
mio
corpo
è
una
fragile
foglia,
My
body
is
a
fragile
leaf,
Che
riposa
qui
sotto
le
lenzuola,
That
rests
here
under
the
sheets,
E
mi
resta
nient'altro
da
dire,
And
I
have
nothing
else
to
say,
Vorrei
essere
libero
di
finire.
I
wish
I
could
be
free
to
end.
Il
mio
corpo
è
una
fragile
foglia,
My
body
is
a
fragile
leaf,
Che
rimane
qui
sotto
le
lenzuola.
That
remains
here
under
the
sheets.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Simone Cristicchi, Massimo Bocchia
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.