Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Buongiorno
amore
mio,
mi
sveglio
accanto
a
te,
Guten
Morgen,
meine
Liebe,
ich
wache
neben
dir
auf,
Sei
mille
girasoli
in
un
paesaggio
di
Van
Gogh,
Du
bist
tausend
Sonnenblumen
in
einer
Landschaft
von
Van
Gogh,
Nei
chiaroschuri
di
questa
città
In
den
Hell-Dunkel-Kontrasten
dieser
Stadt
Ho
un
po'
di
nostalgia,
vedrai
mi
passerà,
se
resteremo
uniti
Ich
habe
ein
wenig
Sehnsucht,
du
wirst
sehen,
es
wird
vergehen,
wenn
wir
zusammenbleiben
Dimmi
che
tu
sei
felice
insieme
a
me,
Sag
mir,
dass
du
glücklich
mit
mir
bist,
Che
il
tempo
non
ha
mai
cambiato
nemmeno
una
virgola
quello
che
c'è
Dass
die
Zeit
nicht
einmal
ein
Komma
an
dem
geändert
hat,
was
zwischen
uns
ist
Dimmi
che
tu
senti
viva
insieme
a
me,
Sag
mir,
dass
du
dich
lebendig
fühlst
mit
mir,
E
il
tempo
non
ha
cancellato
nemmeno
un
momento
passato
con
te...
Und
die
Zeit
hat
nicht
einmal
einen
mit
dir
verbrachten
Moment
ausgelöscht...
Buongiorno
amore
miom
sei
un
quadro
di
Monet,
Guten
Morgen,
meine
Liebe,
du
bist
ein
Gemälde
von
Monet,
Tra
mille
sfumature
tutte
da
dipingere...
Zwischen
tausend
Schattierungen,
die
alle
darauf
warten,
gemalt
zu
werden...
Solo
con
te
respiro
libertà
Nur
mit
dir
atme
ich
Freiheit
La
vita
è
fantasia,
la
mia
creatività,
Das
Leben
ist
Fantasie,
meine
Kreativität,
Come
una
musica
nell'aria
Wie
eine
Musik
in
der
Luft
Dimmi
che
tu
sei
felice
insieme
a
me,
Sag
mir,
dass
du
glücklich
mit
mir
bist,
Che
il
tempo
non
ha
mai
cambiato
nemmeno
una
virgola
quello
che
c'è
Dass
die
Zeit
nicht
einmal
ein
Komma
an
dem
geändert
hat,
was
zwischen
uns
ist
Dimmi
che
tu
senti
viva
insieme
a
me,
Sag
mir,
dass
du
dich
lebendig
fühlst
mit
mir,
Che
tutto
l'amore
che
sento
è
in
questa
canzone
che
canto
per
te...
Dass
all
die
Liebe,
die
ich
fühle,
in
diesem
Lied
ist,
das
ich
für
dich
singe...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Simone Cristicchi, Leonardo Pari, Emiliano Pari
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.