Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Non Ti Preoccupare Giulio
Mach dir keine Sorgen, Giulia
Non
ti
preoccupare
Giulio,
va
tutto
bene!
Mach
dir
keine
Sorgen,
Giulia,
alles
ist
gut!
Non
ti
preoccupare
Giulio,
va
tutto
bene!
Mach
dir
keine
Sorgen,
Giulia,
alles
ist
gut!
Non
ti
preoccupare
Giulio,
perché
Mach
dir
keine
Sorgen,
Giulia,
denn
Finché
non
senti,
non
vedi,
non
parli,
va
tutto
bene!
Solange
du
nichts
hörst,
nichts
siehst,
nichts
sagst,
ist
alles
gut!
Per
le
strade
della
tua
città,
vedi
la
gente
che
cammina
e
va
Auf
den
Straßen
deiner
Stadt
siehst
du
die
Leute,
wie
sie
gehen
und
kommen
Nei
centri
commerciali,
nei
supermercati,
a
fare
la
spesa
In
Einkaufszentren,
in
Supermärkten,
um
einzukaufen
Giulio
sei
sveglio
o
stai
dormendo
ancora?
Giulia,
bist
du
wach
oder
schläfst
du
noch?
L'ufficio
di
collocamento
chiude
tra
mezz'ora,
Das
Arbeitsamt
schließt
in
einer
halben
Stunde,
Apri
la
finestra,
fai
cambiare
l'aria
Öffne
das
Fenster,
lass
frische
Luft
herein
Sotto
al
tuo
letto
c'è
una
processionaria
Unter
deinem
Bett
ist
ein
Prozessionsspinner
Indossi
una
giacca,
ti
metti
una
cravatta
Du
ziehst
eine
Jacke
an,
du
bindest
dir
eine
Krawatte
um
Ma
a
un
piede
hai
una
scarpa
e
all'altro
una
ciavatta,
Aber
an
einem
Fuß
hast
du
einen
Schuh
und
am
anderen
einen
Pantoffel,
Guardati
allo
specchio,
sputati
in
un
occhio
Schau
dich
im
Spiegel
an,
spuck
dir
in
ein
Auge
Guarda
sulla
testa!
Hai
una
voglia
di
ginocchio!
Schau
auf
deinen
Kopf!
Du
hast
ein
Muttermal
wie
ein
Knie!
Credevi
agli
astri,
ai
fasti,
all'amore,
ai
capelli,
Du
hast
an
die
Sterne
geglaubt,
an
den
Prunk,
an
die
Liebe,
an
die
Haare,
Alle
donne,
ai
denti,
e
ai
sentimenti
An
die
Frauen,
an
die
Zähne
und
an
die
Gefühle
Non
ti
preoccupare
Giulio,
va
tutto
bene!
Mach
dir
keine
Sorgen,
Giulia,
alles
ist
gut!
Non
ti
preoccupare
Giulio,
va
tutto
bene!
Mach
dir
keine
Sorgen,
Giulia,
alles
ist
gut!
Non
ti
preoccupare
Giulio,
perché
Mach
dir
keine
Sorgen,
Giulia,
denn
Finchè
non
senti,
non
vedi,
non
parli,
va
tutto
bene!
Solange
du
nichts
hörst,
nichts
siehst,
nichts
sagst,
ist
alles
gut!
Anche
quest'anno
non
andrai
a
Sanremo,
Auch
dieses
Jahr
wirst
du
nicht
nach
Sanremo
gehen,
Perché
Morselli
ti
ha
sbagliato
il
Demo,
Weil
Morselli
dein
Demo
vermasselt
hat,
Esci
dalla
sfiga,
datte
'na
svegliata,
trovati
una
vita!
Komm
aus
dem
Pech
raus,
wach
auf,
finde
ein
Leben!
Giulio
sei
stanco,
ma
non
hai
fatto
un
cazzo,
Giulia,
du
bist
müde,
aber
du
hast
einen
Scheiß
gemacht,
Un
aperitivo
e
una
grappa
dopo
pranzo,
Ein
Aperitif
und
ein
Grappa
nach
dem
Mittagessen,
Ma
come
stai?
Ma
che
non
lo
sai,
che
Sky
e
la
Snai
Aber
wie
geht
es
dir?
Aber
weißt
du
denn
nicht,
dass
Sky
und
Snai
Non
risolvono
i
tuoi
guai?
Deine
Probleme
nicht
lösen?
Un
tempo
eri
di
destra,
sei
stato
di
sinistra,
Einst
warst
du
rechts,
du
warst
links,
Democristiano,
pressino,
socialista,
Christdemokratin,
Aktivistin,
Sozialistin,
Hai
creduto
a
Pannella
e
a
Babbo
Natale,
Du
hast
an
Pannella
und
den
Weihnachtsmann
geglaubt,
Ma
noi
ti
preferiamo
adesso
da
qualunquista!
Aber
wir
bevorzugen
dich
jetzt
als
Gleichgültige!
Non
ti
preoccupare
Giulio,
va
tutto
bene!
Mach
dir
keine
Sorgen,
Giulia,
alles
ist
gut!
Non
ti
preoccupare
Giulio,
va
tutto
bene!
Mach
dir
keine
Sorgen,
Giulia,
alles
ist
gut!
Non
ti
preoccupare
Giulio,
perché
Mach
dir
keine
Sorgen,
Giulia,
denn
Finchè
non
senti,
non
vedi,
non
parli,
va
tutto
bene!
Solange
du
nichts
hörst,
nichts
siehst,
nichts
sagst,
ist
alles
gut!
Credevi
alla
fedeltà,
alla
tua
identità,
ma
adesso
come
va?
Du
hast
an
Treue
geglaubt,
an
deine
Identität,
aber
wie
läuft
es
jetzt?
Hai
vinto:
sei
nel
mondo
dei
perdenti
Du
hast
gewonnen:
Du
bist
in
der
Welt
der
Verlierer
Non
ti
preoccupare
Giulio,
va
tutto
bene!
Mach
dir
keine
Sorgen,
Giulia,
alles
ist
gut!
Non
ti
preoccupare
Giulio,
va
tutto
bene!
Mach
dir
keine
Sorgen,
Giulia,
alles
ist
gut!
Non
ti
preoccupare
Giulio,
perché
Mach
dir
keine
Sorgen,
Giulia,
denn
Finché
non
senti,
non
vedi,
non
parli,
va
tutto
bene!
Solange
du
nichts
hörst,
nichts
siehst,
nichts
sagst,
ist
alles
gut!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Piervincenzo Cortese, Marco Fabi, Simone Cristicchi, Leonardo Pari
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.