Simone Cristicchi - Non Ti Preoccupare Giulio - перевод текста песни на немецкий

Non Ti Preoccupare Giulio - Simone Cristicchiперевод на немецкий




Non Ti Preoccupare Giulio
Mach dir keine Sorgen, Giulia
Non ti preoccupare Giulio, va tutto bene!
Mach dir keine Sorgen, Giulia, alles ist gut!
Non ti preoccupare Giulio, va tutto bene!
Mach dir keine Sorgen, Giulia, alles ist gut!
Non ti preoccupare Giulio, perché
Mach dir keine Sorgen, Giulia, denn
Finché non senti, non vedi, non parli, va tutto bene!
Solange du nichts hörst, nichts siehst, nichts sagst, ist alles gut!
Per le strade della tua città, vedi la gente che cammina e va
Auf den Straßen deiner Stadt siehst du die Leute, wie sie gehen und kommen
Nei centri commerciali, nei supermercati, a fare la spesa
In Einkaufszentren, in Supermärkten, um einzukaufen
Giulio sei sveglio o stai dormendo ancora?
Giulia, bist du wach oder schläfst du noch?
L'ufficio di collocamento chiude tra mezz'ora,
Das Arbeitsamt schließt in einer halben Stunde,
Apri la finestra, fai cambiare l'aria
Öffne das Fenster, lass frische Luft herein
Sotto al tuo letto c'è una processionaria
Unter deinem Bett ist ein Prozessionsspinner
Indossi una giacca, ti metti una cravatta
Du ziehst eine Jacke an, du bindest dir eine Krawatte um
Ma a un piede hai una scarpa e all'altro una ciavatta,
Aber an einem Fuß hast du einen Schuh und am anderen einen Pantoffel,
Guardati allo specchio, sputati in un occhio
Schau dich im Spiegel an, spuck dir in ein Auge
Guarda sulla testa! Hai una voglia di ginocchio!
Schau auf deinen Kopf! Du hast ein Muttermal wie ein Knie!
Credevi agli astri, ai fasti, all'amore, ai capelli,
Du hast an die Sterne geglaubt, an den Prunk, an die Liebe, an die Haare,
Alle donne, ai denti, e ai sentimenti
An die Frauen, an die Zähne und an die Gefühle
Non ti preoccupare Giulio, va tutto bene!
Mach dir keine Sorgen, Giulia, alles ist gut!
Non ti preoccupare Giulio, va tutto bene!
Mach dir keine Sorgen, Giulia, alles ist gut!
Non ti preoccupare Giulio, perché
Mach dir keine Sorgen, Giulia, denn
Finchè non senti, non vedi, non parli, va tutto bene!
Solange du nichts hörst, nichts siehst, nichts sagst, ist alles gut!
Anche quest'anno non andrai a Sanremo,
Auch dieses Jahr wirst du nicht nach Sanremo gehen,
Perché Morselli ti ha sbagliato il Demo,
Weil Morselli dein Demo vermasselt hat,
Esci dalla sfiga, datte 'na svegliata, trovati una vita!
Komm aus dem Pech raus, wach auf, finde ein Leben!
Giulio sei stanco, ma non hai fatto un cazzo,
Giulia, du bist müde, aber du hast einen Scheiß gemacht,
Un aperitivo e una grappa dopo pranzo,
Ein Aperitif und ein Grappa nach dem Mittagessen,
Ma come stai? Ma che non lo sai, che Sky e la Snai
Aber wie geht es dir? Aber weißt du denn nicht, dass Sky und Snai
Non risolvono i tuoi guai?
Deine Probleme nicht lösen?
Un tempo eri di destra, sei stato di sinistra,
Einst warst du rechts, du warst links,
Democristiano, pressino, socialista,
Christdemokratin, Aktivistin, Sozialistin,
Hai creduto a Pannella e a Babbo Natale,
Du hast an Pannella und den Weihnachtsmann geglaubt,
Ma noi ti preferiamo adesso da qualunquista!
Aber wir bevorzugen dich jetzt als Gleichgültige!
Non ti preoccupare Giulio, va tutto bene!
Mach dir keine Sorgen, Giulia, alles ist gut!
Non ti preoccupare Giulio, va tutto bene!
Mach dir keine Sorgen, Giulia, alles ist gut!
Non ti preoccupare Giulio, perché
Mach dir keine Sorgen, Giulia, denn
Finchè non senti, non vedi, non parli, va tutto bene!
Solange du nichts hörst, nichts siehst, nichts sagst, ist alles gut!
Credevi alla fedeltà, alla tua identità, ma adesso come va?
Du hast an Treue geglaubt, an deine Identität, aber wie läuft es jetzt?
Hai vinto: sei nel mondo dei perdenti
Du hast gewonnen: Du bist in der Welt der Verlierer
Non ti preoccupare Giulio, va tutto bene!
Mach dir keine Sorgen, Giulia, alles ist gut!
Non ti preoccupare Giulio, va tutto bene!
Mach dir keine Sorgen, Giulia, alles ist gut!
Non ti preoccupare Giulio, perché
Mach dir keine Sorgen, Giulia, denn
Finché non senti, non vedi, non parli, va tutto bene!
Solange du nichts hörst, nichts siehst, nichts sagst, ist alles gut!





Авторы: Piervincenzo Cortese, Marco Fabi, Simone Cristicchi, Leonardo Pari


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.