Simone Cristicchi - Non Ti Preoccupare Giulio - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Simone Cristicchi - Non Ti Preoccupare Giulio




Non Ti Preoccupare Giulio
Non Ti Preoccupare Giulio
Non ti preoccupare Giulio, va tutto bene!
My dearest Juliet, don't you fret, for all is well!
Non ti preoccupare Giulio, va tutto bene!
My dearest Juliet, don't you fret, for all is well!
Non ti preoccupare Giulio, perché
My dearest Juliet, do not fear,
Finché non senti, non vedi, non parli, va tutto bene!
For until you hear, see, or speak, all shall be well!
Per le strade della tua città, vedi la gente che cammina e va
In the streets of your town, you see the people walking by
Nei centri commerciali, nei supermercati, a fare la spesa
In shopping malls, in supermarkets, doing their grocery shopping
Giulio sei sveglio o stai dormendo ancora?
Juliet, are you awake or are you still asleep?
L'ufficio di collocamento chiude tra mezz'ora,
The employment office closes in half an hour,
Apri la finestra, fai cambiare l'aria
Open the window, let the air change
Sotto al tuo letto c'è una processionaria
Under your bed there's a processionary
Indossi una giacca, ti metti una cravatta
You're wearing a jacket, you're putting on a tie
Ma a un piede hai una scarpa e all'altro una ciavatta,
But you have a shoe on one foot and a slipper on the other,
Guardati allo specchio, sputati in un occhio
Look in the mirror, spit in an eye
Guarda sulla testa! Hai una voglia di ginocchio!
Look on your head! You've got a knee bruise!
Credevi agli astri, ai fasti, all'amore, ai capelli,
You believed in stars, in fasts, in love, in hair,
Alle donne, ai denti, e ai sentimenti
In women, in teeth, and in feelings
Non ti preoccupare Giulio, va tutto bene!
My dearest Juliet, don't you fret, for all is well!
Non ti preoccupare Giulio, va tutto bene!
My dearest Juliet, don't you fret, for all is well!
Non ti preoccupare Giulio, perché
My dearest Juliet, do not fear,
Finchè non senti, non vedi, non parli, va tutto bene!
For until you hear, see, or speak, all shall be well!
Anche quest'anno non andrai a Sanremo,
This year again you won't go to Sanremo,
Perché Morselli ti ha sbagliato il Demo,
Because Morselli has messed up your Demo,
Esci dalla sfiga, datte 'na svegliata, trovati una vita!
Get out of the bad luck, wake up, find a life for yourself!
Giulio sei stanco, ma non hai fatto un cazzo,
Juliet, you're tired, but you haven't done a thing,
Un aperitivo e una grappa dopo pranzo,
An aperitif and a grappa after lunch,
Ma come stai? Ma che non lo sai, che Sky e la Snai
But how are you? Don't you know that Sky and Snai
Non risolvono i tuoi guai?
Can't solve your troubles?
Un tempo eri di destra, sei stato di sinistra,
Once you were right-wing, you were left-wing,
Democristiano, pressino, socialista,
Christian Democrat, socialist,
Hai creduto a Pannella e a Babbo Natale,
You believed in Pannella and in Santa Claus,
Ma noi ti preferiamo adesso da qualunquista!
But we prefer you now as a nonconformist!
Non ti preoccupare Giulio, va tutto bene!
My dearest Juliet, don't you fret, for all is well!
Non ti preoccupare Giulio, va tutto bene!
My dearest Juliet, don't you fret, for all is well!
Non ti preoccupare Giulio, perché
My dearest Juliet, do not fear,
Finchè non senti, non vedi, non parli, va tutto bene!
For until you hear, see, or speak, all shall be well!
Credevi alla fedeltà, alla tua identità, ma adesso come va?
You believed in fidelity, in your identity, but now how is it going?
Hai vinto: sei nel mondo dei perdenti
You've won: you're in the world of losers
Non ti preoccupare Giulio, va tutto bene!
My dearest Juliet, don't you fret, for all is well!
Non ti preoccupare Giulio, va tutto bene!
My dearest Juliet, don't you fret, for all is well!
Non ti preoccupare Giulio, perché
My dearest Juliet, do not fear,
Finché non senti, non vedi, non parli, va tutto bene!
For until you hear, see, or speak, all shall be well!





Авторы: Piervincenzo Cortese, Marco Fabi, Simone Cristicchi, Leonardo Pari


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.