Текст и перевод песни Simone Cristicchi - Nostra Signora dei Navigli (dedicata a Alda Merini)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nostra Signora dei Navigli (dedicata a Alda Merini)
Our Lady of the Navigli (dedicated to Alda Merini)
La
signora
avrà
80
anni
e...
The
lady
must
be
80
years
old
and...
E
non
lava
mai
per
terra,
And
she
never
washes
the
floor,
Spegne
cicche
sul
pavimento
She
stubs
out
cigarettes
on
the
floor
Con
le
pantofole
da
infermiera,
With
her
nurse's
slippers,
Sopra
i
muri
delle
stanze
On
the
walls
of
the
rooms
Scrive
col
rossetto
She
writes
with
lipstick
Numeri
di
telefoni
e
aforismi
estemporanei
Phone
numbers
and
impromptu
aphorisms
Che
le
case
editrici
non
avranno
mai,
That
publishing
houses
will
never
have,
Non
sopporta
la
ribalderia
dei
giovani.
She
can't
stand
the
young
people's
mischief.
La
signora
vuole
un
po'
di
privacy
The
lady
wants
some
privacy
Perché
l'aura
del
poeta
non
va
interrotta
potrebbe
essere
l'aura
dei
Santi,
Because
the
poet's
aura
should
not
be
interrupted,
it
could
be
the
aura
of
the
Saints,
Il
poeta
ama
amare,ma
non
vuole
essere
amato
The
poet
loves
to
love,
but
he
doesn't
want
to
be
loved
(Il
poeta
vuole
amare,
ma
non
vuole
essere
amato)
(The
poet
wants
to
love,
but
he
doesn't
want
to
be
loved)
Il
poeta
non
vuole
essere
capito)
The
poet
doesn't
want
to
be
understood)
Io
vorrei
essere
come
lei,
I
wish
I
could
be
like
her,
Io
vorrei
essere
come
lei,
I
wish
I
could
be
like
her,
Fregarmene
dei
giudizi
altrui,
Not
care
about
other
people's
judgments,
Avere
un
distacco
netto
Have
a
clean
detachment
Dalle
cose
del
mondo,
From
the
things
of
the
world,
Dalla
volgarità
di
questo
secolo.
From
the
vulgarity
of
this
century.
La
signora
mette
paura
e
non
reggerai
il
suo
sguardo.
The
lady
is
frightening
and
you
won't
be
able
to
handle
her
gaze.
Tra
i
fiori
di
plastica
e
una
pelle
di
leopardo
Among
plastic
flowers
and
a
leopard
skin
Vecchie
foto
in
bianco
e
nero,
articoli
di
giornale,
Old
black
and
white
photos,
newspaper
articles,
La
signora
sembra
stanca
e
non
vuole
più
parlare,
The
lady
looks
tired
and
doesn't
want
to
talk
anymore,
L'unica
cosa
da
fare
è
andare
via
dall'Italia
The
only
thing
to
do
is
to
leave
Italy
(Dall'Italia).
(From
Italy).
La
polvere
è
fondamentale
Dust
is
fundamental
Se
togli
la
polvere
dalle
ali
la
farfalla
non
vola
più.
If
you
remove
the
dust
from
the
wings,
the
butterfly
no
longer
flies.
Naftalina,
candele,
cani
di
peluches,
Mothballs,
candles,
plush
dogs,
Abat-jours,
carta
straccia,
parrucche
vecchie,
Lampshades,
scrap
paper,
old
wigs,
Gonne
sporche
di
olio,
fritto
di
pollo,
Skirts
stained
with
oil,
fried
chicken,
Odore
di
incenso
e
urina
nell'aria
spessa
della
cucina.
The
smell
of
incense
and
urine
in
the
thick
air
of
the
kitchen.
Le
domande
stupide
di
gente
senza
curiosità:"che
cos'è
l'anima?"
The
stupid
questions
of
people
without
curiosity:
"what
is
the
soul?"
La
signora
mi
distrugge
con
l'eleganza
e
la
classe
di
una
diva.
The
lady
destroys
me
with
the
elegance
and
class
of
a
diva.
Io
vorrei
essere
come
lei
I
wish
I
could
be
like
her
Io
vorrei
essere
come
lei,
I
wish
I
could
be
like
her,
Fregarmene
dei
giudizi
altrui,
Not
care
about
other
people's
judgments,
Avere
un
distacco
netto
dalle
cose
del
mondo,
Have
a
clean
detachment
from
the
things
of
the
world,
Dalla
volgarità
di
questo
secolo.
From
the
vulgarity
of
this
century.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.