Simone Cristicchi - Senza notte né giorno - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Simone Cristicchi - Senza notte né giorno




Senza notte né giorno
Без ночи, без дня
Padroni del mondo unitevi! e venite a lavorare
Хозяева мира, объединяйтесь! И приходите работать
Nella miniera dove sono morto solo per campare,
В шахту, где я умер, лишь бы выжить,
Più del sole vale qui veder passare
Здесь ценнее солнца увидеть
Una lampadina accesa in fronte a un altro minatore.
Лампу на лбу другого шахтера.
Si lo solo, ci vedo poco, e prendo aria respirando fuoco,
Да, я один, вижу плохо, и дышу огнем,
E già mio padre ancor prima di me è sceso in fondo al gioco,
И мой отец еще до меня спустился в эту игру,
Per non trovare mai ragione dove c'è catena,
Чтобы так и не найти смысла там, где есть цепи,
E barattare ogni notte il cuore per veder mattina.
И каждую ночь менять свое сердце, чтобы увидеть утро.
Volare è un sogno che gli uomini fanno,
Летать это мечта всех людей,
Scendere in fondo è soltanto un bisogno,
Спускаться на дно лишь необходимость,
Nessuno conosce la via, scavando io cerco la mia
Никто не знает пути, копая, я ищу свой
Volare è un sogno che gli uomini hanno,
Летать это мечта всех людей,
Scendere invece è soltanto un bisogno,
Спускаться же лишь необходимость,
Che non prevede ritorno, e mi lascia qui...
Которая не предполагает возвращения, и оставляет меня здесь...
Senza notte giorno.
Без ночи, без дня.
Da qui misuro le distanze a passi
Отсюда я измеряю расстояния шагами
E peso le stelle maneggiando i sassi,
И взвешиваю звезды, перебирая камни,
E incontro scavando gli amori nascosti,
И, копая, встречаю скрытые любови,
La memoria tradita, la bellezza umiliata e seppellita qui
Преданную память, униженную и погребенную здесь красоту
Dalla favola che raccontate della vita, voi, sopra... come va?
Из-за сказки, которую вы рассказываете о жизни, там, наверху... как дела?
Volare è un sogno che gli uomini hanno,
Летать это мечта всех людей,
Scendere in fondo è soltanto un bisogno,
Спускаться на дно лишь необходимость,
Che non prevede ritorno, e ci lascia qui...
Которая не предполагает возвращения, и оставляет нас здесь...
Senza notte giorno.
Без ночи, без дня.





Авторы: P. Marino


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.