Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Telefonata Per L'Estate
Anruf für den Sommer
Ehm.
pronto
Gianni?
Ähm.
hallo
Gianni?
Si
si
sono
Gianni
Ja
ja,
ich
bin
Gianni.
Si,
ciao
Gianni
ehm.
sono,
sono
Claudio
Ja,
hallo
Gianni,
ähm.
ich
bin's,
ich
bin
Claudio.
Ah
Claudio,
ciao
come?
Eh
tutto
bene?
Ah
Claudio,
hallo,
wie
geht's?
Äh,
alles
gut?
Eh
senti
volevo
sapere
se
era
arrivato
li
in
Äh,
hör
mal,
ich
wollte
wissen,
ob
es
dort
beim
Radio.
la
canzone.
quel
cd
che
avevo
spedito
una
Radio
angekommen
ist.
das
Lied.
diese
CD,
die
ich
vor
einer
Settimana
fa.
Woche
geschickt
hatte.
Si
si
è
arrivato
il
pacchettino
qui
l'altro
Ja
ja,
das
Päckchen
ist
hier
vorgestern
Ecco,
eh
niente,
volevo
sapere
se,
insomma
se
Genau,
äh,
na
ja,
ich
wollte
wissen,
ob,
also
ob
Vi
era
piaciuto,
se
era
possibile,
insomma,
cominciare
es
euch
gefallen
hat,
ob
es
möglich
wäre,
also,
mit
der
Ausstrahlung
Una
programmazione
in
radio
di
questo
pezzo.
dieses
Stücks
im
Radio
zu
beginnen.
Eh
non
è
facile
eeh
Claudio
guarda
abbiamo
Äh,
das
ist
nicht
einfach,
äh,
Claudio,
schau,
wir
haben
Ascoltato
il
pezzo
qui
in
radio
ma,
diciamo
che,
la
das
Stück
hier
im
Radio
gehört,
aber,
sagen
wir
mal,
die
Musica
è
molto
carina
eh,
molto
carina
ma
è
il
testo
Musik
ist
sehr
hübsch,
äh,
sehr
hübsch,
aber
es
ist
der
Text,
Che,
che
un
po'
ci
da
dei
problemi,
diciamo
che
non
è
der,
der
uns
ein
paar
Probleme
bereitet,
sagen
wir
mal,
er
ist
nicht
Molto
adatto
per
uscire
in
un
periodo
estivo
ecco.
sehr
passend,
um
in
einer
Sommerzeit
herauszukommen,
verstehst
du.
Ma
tu
cosa
consigli
di
fare?
Aber
was
rätst
du
mir
zu
tun?
Mah
io
direi,
insomma,
mettetevi
al
lavoro
su
Also,
ich
würde
sagen,
macht
euch
an
die
Arbeit
an
Un
testo
nuovo,
un
testo
che
parli
un
po',
insomma
di
einem
neuen
Text,
einem
Text,
der
ein
bisschen,
na
ja,
von
Un'
atmosfera
estiva,
ecco,
magari
che
ci
son
parole
einer
sommerlichen
Atmosphäre
erzählt,
verstehst
du,
vielleicht
mit
Schlüsselwörtern,
Chiave
che
parlano
d'estate,
insomma,
il
sole
il
mare
die
vom
Sommer
handeln,
also,
die
Sonne,
das
Meer,
Gli
ombrelloni,
la
gente
poi
lo
sente
sulla
spiaggia
e
die
Sonnenschirme,
die
Leute
hören
es
dann
am
Strand
und
Ci
si
riconosce
eh
diciamo
che
penso
che
poi
la
gente
erkennen
sich
darin
wieder,
äh,
sagen
wir,
ich
denke,
dann
summen
die
Leute
Si
canticchia
d'estate
eh?
es
im
Sommer,
äh?
Eh
va
bene
grazie,
grazie
Gianni
eh
Äh,
na
gut,
danke,
danke
Gianni,
äh.
Eh
di
niente,
capirai.
Äh,
gern
geschehen,
du
verstehst
ja.
Ci
sentiamo
in
settimana
Wir
hören
uns
die
Woche.
Ok
ciao
ciao
Okay,
tschau,
tschau.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Simone Cristicchi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.