Текст и перевод песни Simone Cristicchi - Testamento
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me
piacerebbe
d'esse
seppellito,
I
would
like
to
be
buried,
Magara
doppo
morto,
in
cima
a
un
colle,
Perhaps
after
my
death,
on
top
of
a
hill,
Senza
la
cassa,
a
pelle
cò
le
zolle,
Without
a
coffin,
with
my
skin
on
the
ground,
In
pizzo
ar
mare,
limpido
e
infinito.
On
the
brink
of
the
sea,
clear
and
infinite.
E
ar
posto
della
croce
un
arberello,
And
instead
of
a
cross,
a
small
tree,
Che
sia
piantato
sull'istessa
tera,
That
is
planted
in
the
same
soil,
De
limone,
così
che
a
primavera,
Of
lemon,
so
that
in
spring,
Quanno
er
mare
è
più
liscio
e
brillarello,
When
the
sea
is
smoother
and
brighter,
Se
spargerà
er
profumo
tutt'attorno,
The
scent
will
spread
all
around,
Vieranno
le
farfalle
cò
l'ucelli
Butterflies
will
come
with
birds
A
sugamme
li
fiori
tenerelli
To
suck
the
tender
flowers
E
sarò
alegro,
giorno
doppo
giorno...
And
I
will
be
cheerful,
every
day...
E
allora
canterò:
"Fior
de
limone...
And
then
I
will
sing:
"Flower
of
lemon...
La
vita
è
un
soffio,
un
mozzico,
un
sospiro,
Life
is
a
breath,
a
bite,
a
sigh,
Cò
la
morte
diventerà
un
respiro,
With
death
it
will
become
a
breath,
Un
profumo,
'na
brezza,
'na
canzone".
A
scent,
a
breeze,
a
song".
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Francesco Musacco, Mauro Mare'
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.