Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
As coisas de que eu gosto (My favourite things)
Die Dinge, die ich mag (Meine Lieblingsdinge)
Há
tantas
coisas
das
quais
tanto
gosto
Es
gibt
so
viele
Dinge,
die
ich
so
sehr
mag,
Mas
não
me
lembro
de
todas
e
aposto
Aber
ich
erinnere
mich
nicht
an
alle,
und
ich
wette,
Por
muito
que
eu
perca
tempo
a
contar
So
sehr
ich
auch
Zeit
mit
Zählen
verliere,
São
tantas
que
eu
não
consigo
acabar
Es
sind
so
viele,
dass
ich
nicht
fertig
werden
kann.
Gosto
de
rir
e
dum
sorriso
franco
Ich
mag
es
zu
lachen
und
ein
ehrliches
Lächeln,
E
das
montanhas
vestidas
de
branco
Und
die
Berge,
weiß
gekleidet.
Gosto
de
tudo
o
que
seja
viver
Ich
mag
alles,
was
Leben
bedeutet,
E
ler
um
pouco
antes
de
adormecer
Und
ein
wenig
zu
lesen,
bevor
ich
einschlafe.
Gosto
de
andar
sempre
de
saia
e
blusa
Ich
mag
es,
immer
Rock
und
Bluse
zu
tragen,
Mesmo
que
digam
que
já
não
se
usa
Auch
wenn
sie
sagen,
dass
man
das
nicht
mehr
trägt.
E
de
correr
pelos
campos
em
flor
Und
durch
blühende
Felder
zu
rennen,
Da
Primavera
tão
cheia
de
cor
Vom
Frühling,
so
voller
Farbe.
É
tão
simples
ser
feliz
pois
Es
ist
so
einfach,
glücklich
zu
sein,
denn,
Seja
no
que
for
Egal
bei
was,
São
pequenas
coisas
que
fazem
da
vida
Es
sind
kleine
Dinge,
die
das
Leben
machen
Um
hino
de
paz
e
amor
Zu
einer
Hymne
des
Friedens
und
der
Liebe.
Gosto
de
tudo
que
é
simplicidade
Ich
mag
alles,
was
Einfachheit
ist,
E
de
quem
fala
com
sinceridade
Und
wer
mit
Aufrichtigkeit
spricht.
Gosto
da
vida
sem
complicações
Ich
mag
das
Leben
ohne
Komplikationen
E
de
aprender
sempre
novas
canções
Und
immer
neue
Lieder
zu
lernen.
Gosto
das
gotas
de
chuva
no
rosto
Ich
mag
Regentropfen
im
Gesicht
E
de
ter
férias
quando
vem
Agosto
Und
Ferien
zu
haben,
wenn
der
August
kommt.
E
nas
miúdas
eu
gosto
de
ver
Und
bei
den
kleinen
Mädchen
sehe
ich
gern,
Um
laço
azul
seu
cabelo
prender
Wie
eine
blaue
Schleife
ihr
Haar
zusammenhält.
Gosto
das
flores
que
nascem
no
monte
Ich
mag
die
Blumen,
die
am
Berg
wachsen,
Gosto
do
Sol
a
nascer
no
horizonte
Ich
mag
die
Sonne,
die
am
Horizont
aufgeht.
Gosto
de
ouvir
as
crianças
cantar
Ich
mag
es,
die
Kinder
singen
zu
hören
E
andar
com
elas
ao
colo
a
brincar
Und
mit
ihnen
auf
dem
Schoß
zu
spielen.
É
tão
simples
ser
feliz
pois
Es
ist
so
einfach,
glücklich
zu
sein,
denn,
Seja
no
que
for
Egal
bei
was,
São
pequenas
coisas
que
fazem
da
vida
Es
sind
kleine
Dinge,
die
das
Leben
machen
Um
hino
de
paz
e
amor!
Zu
einer
Hymne
des
Friedens
und
der
Liebe!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rodgers
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.