Simone de Oliveira - Desfolhada portuguesa - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Simone de Oliveira - Desfolhada portuguesa




Desfolhada portuguesa
Очищенная португальская (женщина)
Corpo de linho, lábios de mosto
Тело изо льна, губы из виноградного сусла
Meu corpo lindo, meu fogo posto
Мое прекрасное тело, мой пылкий огонь
Eira de milho, luar de agosto
Кукурузный ток, лунный свет августа
Quem faz um filho, fá-lo por gosto
Кто делает ребенка, делает его с удовольствием
É milho-rei, milho vermelho
Это кукуруза-король, красная кукуруза
Cravo de carne, bago de amor
Гвоздика плоти, зернышко любви
Filho de um rei, que sendo velho
Сын короля, хоть и стар
Volta a nascer quando calor
Рождается вновь, когда приходит тепло
Minha palavra dita à luz do sol nascente
Мое слово, сказанное в свете восходящего солнца
Meu madrigal de madrugada
Моя утренняя серенада
Amor, amor, amor, amor, amor presente
Любовь, любовь, любовь, любовь, любовь, присутствующая
Em cada espiga desfolhada
В каждом очищенном колоске
La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la
Ла, ла, ла, ла, ла, ла, ла, ла, ла, ла, ла, ла, ла
La, la, la, la, la, la, la, la
Ла, ла, ла, ла, ла, ла, ла, ла
La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la
Ла, ла, ла, ла, ла, ла, ла, ла, ла, ла, ла, ла, ла
La, la, la, la, la, la, la, la
Ла, ла, ла, ла, ла, ла, ла, ла
Minha raíz de pinho verde
Мой корень из зеленой сосны
Meu céu azul tocando a serra
Мое голубое небо, касающееся гор
Ó minha mágua e minha sede
О моя тоска и моя жажда
Ó mar ao sul, da minha terra
О море на юге, моей земли
É trigo loiro, é além tejo!
Это золотая пшеница, это за Тахо!
O meu país neste momento
Моя страна в этот миг
O sol o queima, o vento o beija
Солнце жжет ее, ветер целует
Ceara louca em movimento
Безумное зерно в движении
Minha palavra dita à luz do sol nascente
Мое слово, сказанное в свете восходящего солнца
Meu madrigal de madrugada
Моя утренняя серенада
Amor, amor, amor, amor, amor presente
Любовь, любовь, любовь, любовь, любовь, присутствующая
Em cada espiga desfolhada
В каждом очищенном колоске
La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la
Ла, ла, ла, ла, ла, ла, ла, ла, ла, ла, ла, ла, ла
La, la, la, la, la, la, la, la
Ла, ла, ла, ла, ла, ла, ла, ла
La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la
Ла, ла, ла, ла, ла, ла, ла, ла, ла, ла, ла, ла, ла
La, la, la, la, la, la, la, la
Ла, ла, ла, ла, ла, ла, ла, ла
Olhos de amêndoa, cisterna escura
Глаза, как миндаль, темная цистерна
Onde se alpendra a desventura
Где притаилась беда
Moura escondida, moura encantada
Скрытая мавританка, заколдованная мавританка
Lenda perdida, lenda encontrada
Потерянная легенда, найденная легенда
Ó minha terra, minha aventura!
О моя земля, мое приключение!
Casca de noz desamparada
Скорлупа ореха, покинутая
Ó minha terra, minha lonjura
О моя земля, моя даль
Por mim perdida
Мною потерянная
Por mim achada
Мною найденная
La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la
Ла, ла, ла, ла, ла, ла, ла, ла, ла, ла, ла, ла, ла
La, la, la, la, la, la, la, la
Ла, ла, ла, ла, ла, ла, ла, ла
La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la
Ла, ла, ла, ла, ла, ла, ла, ла, ла, ла, ла, ла, ла
La, la, la, la, lai, lai, lai, la
Ла, ла, ла, ла, лай, лай, лай, ла





Авторы: nuno nazareth fernandes


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.